Mishnah
Mishnah

Talmud sur Yevamot 16:7

אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, כְּשֶׁיָּרַדְתִּי לִנְהַרְדְּעָא לְעַבֵּר הַשָּׁנָה, מָצָאתִי נְחֶמְיָה אִישׁ בֵּית דְּלִי, אָמַר לִי, שָׁמַעְתִּי שֶׁאֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה בְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל עַל פִּי עֵד אֶחָד, אֶלָּא רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. וְנוּמֵתִי לוֹ, כֵּן הַדְּבָרִים. אָמַר לִי, אֱמֹר לָהֶם מִשְּׁמִי, אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁהַמְּדִינָה מְשֻׁבֶּשֶׁת בִּגְיָסוֹת, מְקֻבְּלָנִי מֵרַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן, שֶׁמַּשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שָׂמַח לִדְבָרַי, וְאָמַר, מָצָאנוּ חָבֵר לְרַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא. מִתּוֹךְ הַדְּבָרִים נִזְכַּר רַבָּן גַּמְלִיאֵל, שֶׁנֶּהֶרְגוּ הֲרוּגִים בְּתֵל אַרְזָא, וְהִשִּׂיא רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַזָּקֵן נְשׁוֹתֵיהֶם עַל פִּי עֵד אֶחָד, וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עַל פִּי עֵד אֶחָד. וְהֻחְזְקוּ לִהְיוֹת מַשִּׂיאִין עֵד מִפִּי עֵד, מִפִּי עֶבֶד, מִפִּי אִשָּׁה, מִפִּי שִׁפְחָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמְרִים, אֵין מַשִּׂיאִין אֶת הָאִשָּׁה עַל פִּי עֵד אֶחָד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא עַל פִּי אִשָּׁה, וְלֹא עַל פִּי עֶבֶד וְלֹא עַל פִּי שִׁפְחָה, וְלֹא עַל פִּי קְרוֹבִים. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בִבְנֵי לֵוִי שֶׁהָלְכוּ לְצֹעַר עִיר הַתְּמָרִים, וְחָלָה אַחַד מֵהֶם בַּדֶּרֶךְ, וֶהֱבִיאוּהוּ בְפֻנְדָּק, וּבַחֲזָרָתָם אָמְרוּ לַפֻּנְדָּקִית אַיֵּה חֲבֵרֵנוּ, אָמְרָה לָהֶם מֵת וּקְבַרְתִּיו, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. אָמְרוּ לוֹ, וְלֹא תְהֵא כֹהֶנֶת כַּפֻּנְדָּקִית. אָמַר לָהֶם, לִכְשֶׁתְּהֵא פֻּנְדָּקִית נֶאֱמֶנֶת. הַפֻּנְדָּקִית הוֹצִיאָה לָהֶם מַקְלוֹ וְתַרְמִילוֹ וְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁהָיָה בְיָדוֹ:

R. Akiva a dit: Quand je suis descendu à Neharda'a pour intercaler l'année, j'ai trouvé Nechemiah de la maison de Dali: Il m'a dit: "J'ai entendu cela seulement selon R. Yehudah b. femme à Eretz Yisrael sur le témoignage d'un témoin, "et je lui ai dit qu'il en est ainsi [c'est-à-dire que tous ses collègues sont en désaccord avec lui]. Il a dit: "Dites-leur en mon nom: vous savez que le pays est assiégé par les troupes [et que je ne peux pas aller vers vous pour témoigner de ce que j'ai entendu, mais dites-leur ceci en mon nom:] je l'ai reçu de R. Gamliel l'aîné qu'ils épousent une femme sur le témoignage d'un témoin. " Et quand je suis venu exposer ces mots devant R. Gamliel, il s'est réjoui de mes paroles et a dit: "Nous avons trouvé un collègue pour R. Yehudah b. Bava." Au milieu de ces paroles, R. Gamliel se souvint que des hommes avaient été tués à Tel Arza et que R. Gamliel, l'aîné, avait épousé leurs femmes sur le témoignage d'un témoin; et ils l'ont accepté (entre eux) de se marier sur le témoignage d'un témoin, de se marier sur le témoignage d'un témoin (c'est-à-dire d'avoir entendu) un autre témoin, de (le témoignage d'un) esclave, d'une femme, d'un esclave. R. Eliezer et R. Yehoshua disent: Nous n'épousons pas une femme sur la déposition d'un seul témoin. R. Akiva dit: Pas sur le témoignage d'une femme, d'un esclave, ou d'une esclave, ou d'un parent. [Et la halakha n'est comme aucun d'entre eux, mais nous épousons une femme sur le témoignage d'une femme et même de parents (sauf pour les cinq femmes mentionnées dans notre Michna (15: 4). Et le témoignage d'un témoin d'un témoin , d'une femme, d'un esclave, d'une esclave est kasher pour avoir épousé une femme.] Ils (les sages) lui dirent (R. Akiva): Il est arrivé avec les fils de Lévi que lorsqu'ils sont allés à Tzoar, la ville de dates, que l'un d'eux est tombé malade sur la route, sur quoi ils l'ont amené à une auberge. Quand ils sont revenus, ils ont demandé à l'hôtesse: "Où est notre ami?" Elle a répondu: "Il est mort et je l'ai enterré"—et ils épousèrent sa femme. Ils lui dirent: "Faut-il croire qu'une fille du sacerdoce soit l'hôtesse d'une auberge!" [Autrement dit, si une juive prestigieuse ne doit pas être considérée comme un aubergiste gentil! S'ils croyaient la femme gentille, parlant avec désinvolture, ils devraient certainement croire une juive!] Il répondit: "Est-ce que l'aubergiste était cru!" [c'est-à-dire qu'elle aussi n'est pas crue]— "Elle leur a sorti son bâton, son sac de voyage et le rouleau de la Torah qu'il avait l'habitude de porter!"

Jerusalem Talmud Nazir

MISHNAH: Rebbi Eleazar said in the name of Rebbi Joshua: For any impurity caused by a corpse for which the nazir shaves190Explained in Mishnah 2., one is guilty if entering the Sanctuary, but for any impurity caused by a corpse for which the nazir does not shave191Explained in Mishnah 3. In Mishnah Parah 11:4 the formulation is: “For any impurity which requires immersion in water by biblical decree, one is guilty if entering the Sanctuary, but for any impurity which does not require immersion in water by biblical decree, one is not guilty if entering the Sanctuary.”, one is not guilty if entering the Sanctuary. Rebbi Meïr said, this should not be less than the impurity of a dead reptile192Which requires immersion in water by biblical decree, Lev. 11:31, and a person is guilty if he enters the Sanctuary when impure, Lev. 5:2.! Rebbi Aqiba said, I argued before Rebbi Eliezer: If for a barley-grain sized bone, which does not cause impurity to a human in a tent193Mishnah Ahilut 2:1., a nazir shaves if he touches or carries it190Explained in Mishnah 2., should it not be logical that for a quartarius of blood, which causes impurity to a human in a tent194Mishnah Ahilut 2:2. The nazir does not shave, Mishnah 3., a nazir should have to shave if he touches or carries it? He said to me, what is that, Aqiba? This is not a place for an argument de minore ad majus! When I came and expounded that before Rebbi Joshua, he said to me, you have a good argument, but that is what they said was practice195“Practice” here means an old tradition, whose origin can no longer be ascertained and which cannot be overruled. The relationship of this kind of practice to the interpretation of biblical verses is not amenable to logical analysis..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant