Talmud sur Yevamot 16:6
מְעִידִין לְאוֹר הַנֵּר וּלְאוֹר הַלְּבָנָה, וּמַשִּׂיאִין עַל פִּי בַת קוֹל. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁעָמַד עַל רֹאשׁ הָהָר וְאָמַר, אִישׁ פְּלוֹנִי בֶן פְּלוֹנִי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי מֵת, הָלְכוּ וְלֹא מָצְאוּ שָׁם אָדָם, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְצַלְמוֹן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר, אֲנִי אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי, נְשָׁכַנִי נָחָשׁ, וַהֲרֵי אֲנִי מֵת, וְהָלְכוּ וְלֹא הִכִּירוּהוּ, וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ:
On peut témoigner (de la mort d'un homme) à la lumière d'une bougie et à la lumière de la lune, et une femme peut se remarier sur la base d'une voix [(si elle entend une voix crier: "Celui-ci et cet homme est mort ! ")] Une fois, un homme s'est tenu au sommet d'une montagne et a crié:" Cet homme, le fils de cet homme, de cet endroit est mort! " Ils sont allés n'y trouver personne et ils ont épousé sa femme. Un autre incident à Tzalmon: Un homme a dit: "Je suis cet homme, le fils de cet homme. Un serpent m'a mordu, et je meurs." Ils sont allés (sur place), mais n'ont pas pu le reconnaître; et ils épousèrent sa femme.
Jerusalem Talmud Gittin
Jerusalem Talmud Sanhedrin
If he said this to a single person, he should tell him, I have friends who also want this353In order to have him speak before two witnesses.. If he was sly354He knows that if he only speaks to a single listener, he may with impunity try to convert a thousand people since no two of them can testify to the same occurrence and, therefore, cannot appear as witnesses in court. and did not talk in their presence, one sets a trap behind a wall355A rural wall of stones without mortar.; he tells him, repeat what you told me alone; then he tells him, how can we abandon our God in Heaven and worship wood and stones356This is the required warning, viz., that apostasy is a crime.? If he repents, it is good357Then he cannot be prosecuted since what he said was before he was duly warned, which is not prosecutable in court.; if he says, it is our duty, or so it is good for us, those who stand behind the wall bring him to court and stone him.
He says, I shall worship, I shall go and worship, let us go and worship; I shall sacrifice, I shall go and sacrifice, let us go and sacrifice; I shall burn incense, I shall go and burn incense, let us go and burn incense; I shall pour libations, I shall go and pour libations, let us go and pour libations; I shall prostrate myself, I shall go and prostrate myself, let us go and prostrate ourselves. The seducer351The one who leads astray (Note 61) presents a problem for law enforcement since a single listener cannot appear in court as a witness. In the Babli, the seducer (Note 62) is one who openly propagates another faith, who is easily prosecuted. But in the Yerushalmi the difference between him who leads astray and the seducer is that the former speaks Hebrew while the latter speaks in the vernacular. is one who says, let us go and profess a strange worship.