Mishnah
Mishnah

Talmud sur Sanhédrin 6:4

בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה גָבוֹהַּ שְׁתֵּי קוֹמוֹת. אֶחָד מִן הָעֵדִים דּוֹחֲפוֹ עַל מָתְנָיו. נֶהְפַּךְ עַל לִבּוֹ, הוֹפְכוֹ עַל מָתְנָיו. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, הַשֵּׁנִי נוֹטֵל אֶת הָאֶבֶן וְנוֹתְנָהּ עַל לִבּוֹ. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, רְגִימָתוֹ בְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה. כָּל הַנִּסְקָלִין נִתְלִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נִתְלֶה אֶלָּא הַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. הָאִישׁ תּוֹלִין אוֹתוֹ פָּנָיו כְּלַפֵּי הָעָם, וְהָאִשָּׁה פָּנֶיהָ כְלַפֵּי הָעֵץ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הָאִישׁ נִתְלֶה וְאֵין הָאִשָּׁה נִתְלֵית. אָמַר לָהֶן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַהֲלֹא שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח תָּלָה נָשִׁים בְּאַשְׁקְלוֹן. אָמְרוּ לוֹ, שְׁמֹנִים נָשִׁים תָּלָה, וְאֵין דָּנִין שְׁנַיִם בְּיוֹם אֶחָד. כֵּיצַד תּוֹלִין אוֹתוֹ, מְשַׁקְּעִין אֶת הַקּוֹרָה בָאָרֶץ וְהָעֵץ יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַקִּיף שְׁתֵּי יָדָיו זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְתוֹלֶה אוֹתוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַקּוֹרָה מֻטָּה עַל הַכֹּתֶל, וְתוֹלֶה אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהַטַּבָּחִין עוֹשִׂין. וּמַתִּירִין אוֹתוֹ מִיָּד. וְאִם לָן, עוֹבֵר עָלָיו בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) לֹא תָלִין נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ כִּי קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ כִּי קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְגוֹ'. כְּלוֹמַר, מִפְּנֵי מָה זֶה תָלוּי, מִפְּנֵי שֶׁבֵּרַךְ אֶת הַשֵּׁם, וְנִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל:

Le site de lapidation [d'où il a été jeté au sol] était de deux hauteurs (pour hommes). S'il s'est retourné sur son cœur, (face au sol), il est retourné sur le dos, [car couché sur le ventre est plus humiliant.] S'il en meurt (c'est-à-dire de la chute), l'exigence (de lapider) est satisfait; et sinon, le second (témoin) prend la pierre et la jette à son cœur. S'il en décède, l'exigence est satisfaite. Sinon, il est lapidé par tout Israël, à savoir. (Deutéronome 17: 7): "La main des témoins sera d'abord contre lui pour le tuer, et la main de tout le peuple ensuite." Tous ceux qui sont lapidés sont (après) raccrochés. Ce sont les paroles de R. Eliezer. Et les sages disent: Seuls le blasphémateur [du L rd] et l'idolateur sont pendus, [l'idolateur étant aussi un blasphémateur, à savoir. (Nombres 15:30): "Et l'âme qui agit avec une haute main ... c'est le L rd qu'il blasphème." Et cette section parle d'idolâtrie.] Un homme est suspendu face au peuple et une femme face au bois. Ce sont les paroles de R. Eliezer. Les sages disent: Un homme est raccroché et une femme n'est pas raccrochée. R. Eliezer a répliqué: "Shimon ben Shetach n'a-t-il pas raccroché des femmes à Ashkelon?" Ils ont répondu: Il a raccroché quatre-vingts femmes, et deux ne sont pas jugées [en un beth-din] en un jour. [Car il n'est pas possible de demander une défense pour chacun d'eux (en un jour). Alors que l'accrochage de ces femmes doit avoir été dicté par les circonstances et ne peut pas servir de précédent. La halakha n'est pas conforme à R. Eliezer.] Comment est-il raccroché (après avoir été exécuté)? Un poteau est enfoncé dans le sol avec une poutre en saillie, et ses deux mains sont jointes (et liées) ensemble, et il est suspendu [par ses mains]. R. Yossi dit: La poutre est placée contre le mur, et il y est suspendu, comme le font les bouchers (avec les animaux abattus). [Il n'était pas enraciné dans le sol, mais l'une de ses extrémités était au sol et l'autre inclinée contre le mur. Le raisonnement de R. Yossi: Le bois sur lequel il était suspendu a été enterré avec lui, et la Torah déclare (Deutéronome 21:23): "Mais enterrez-vous l'enterrer"—celui qui ne manque que d'enterrer; pour exclure ce qui manque de déterrer, de déraciner et d'enterrer. Et le (raisonnement des) rabbins: déterrer n'a aucune importance. La Torah excluait seulement son enracinement depuis le début. La halakha est en accord avec les sages.] Et il est abattu immédiatement. Et s'il est autorisé à y rester toute la nuit, il (celui qui le permet) transgresse un commandement négatif, à savoir. (Deutéronome 21:23): "Tu ne laisseras pas son corps pendant la nuit sur un arbre, mais tu l'enterreras ce jour-là; car killelath D. est suspendu, etc." Autrement dit, pourquoi celui-ci est-il suspendu? Parce qu'il a "béni" (un euphémisme pour "maudit" - killel) le L rd, pour que le nom du Ciel soit profané (en le laissant— un rappel de la malédiction — passer du temps là bas.)

Jerusalem Talmud Sotah

226A parallel in Sanhedrin 6:8 (fol. 23c, line 17). Similar arguments in the Babli, 8a, Sanhedrin 45a. The argument of Rebbi Jehudah seems inverted. There227Mishnah Sanhedrin 6:5, speaking about people executed by stoning. According to R. Jehudah, they are clothed in rectangular sheets of cloth., he says: “One covers a man in front and a woman front and back.228But the majority holds that a woman is stoned only fully clothed. Therefore, R. Jehudah seems unconcerned that men should get bad ideas in seeing her.” And here, he says so? There, she goes to her death anyhow, but here, maybe she will be found to be pure and the young priests would attack her229This is an explicit statement of R. Jehudah 1:7.. The argument of the rabbis seems inverted. There230Mishnah Sanhedrin 6:5, Soṭa 3:9., they say: “A man is stoned naked but no woman is stoned naked.” And here, they say so? There, “you shall love your neighbor as yourself,” choose for him the easiest death231Since in rabbinic tradition a person is “stoned” by being pushed down from a high cliff (Mishnah Sanhedrin 6:6), his chances of being killed instantly are greater if his fall is not cushioned by clothing. In the Babli, this is not considered a complete answer; the question is whether shame or suffering is worse.. But here, 232Ez. 23:48.“all women should be taught and not do as your whoring.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant