Mishnah
Mishnah

Talmud sur Sanhédrin 6:2

הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְעָכָן שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ, בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן לוֹ תוֹדָה וְגוֹ' וַיַּעַן עָכָן אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְגוֹ' (יהושע ז). וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה' בַּיּוֹם הַזֶּה. הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר, וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ, אֱמֹר תְּהֵא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן:

À une distance de dix coudées du site de lapidation, on lui dit: «Avoue». [Car quand il en est proche, il peut paniquer et ne pas pouvoir se confesser.] Car tous ceux qui doivent être mis à mort se confessent. Car tous ceux qui confessent ont une part dans le monde à venir, c'est-à-dire Acan, à qui Josué (Josué 7:19) a dit: "Mon fils, confère maintenant gloire au Seigneur, le Dieu d'Israël, et lui confesser [(Et même si quelqu'un n'est pas exécuté par sa propre confession, l'exécution d'Acan a été dictée par les circonstances.)]… Et Achan répondit à Josué et dit: 'En vérité, j'ai péché envers le Seigneur , le Dieu d'Israël et comme ainsi et comme je l'ai fait. »[La Gémara explique qu'il a détourné le butin au temps de Moïse.] Et d'où tirons-nous que sa confession a expié pour lui? De (Ibid. 25): "Et Josué a dit:" Comment vous nous avez souillés! Puisse le L rd vous souiller en ce jour! "—vous êtes souillé en ce jour, mais pas pour le monde à venir. Et s'il ne sait pas se confesser, on lui dit: "Dis: 'Que ma mort soit une expiation pour tous mes péchés.'" R. Yehudah dit: S'il sait qu'il a été faussement témoigné contre, il dit: "Que ma mort soit une expiation pour toutes mes transgressions sauf celle-ci." Cela a été contré: Si c'est le cas, tous les hommes (condamnés à mort) diront cela pour s'acquitter [aux yeux de leurs semblables et venir ainsi discréditer les juges et les témoins. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

HALAKHAH: “A bull which is led out to be stoned,” etc. It was stated122Sanhedrin 6:2(23b l.25) an exact copy, 10:8(29d l.14) a reformulation.: If a bull was led out to be stoned when its witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, the first to come acquires it123Since the court declares the bull to be forbidden for usufruct, it cannot remain the property of its owner. When the prohibition of usufruct is lifted because the sentence was declared false, the bull is ownerless. If a third party grabs the bull before the owner can take it back, that third party now is the legal owner. The Babli, Keritut 24a, holds that R. Joḥanan will agree that the bull never was ownerless if the judgment was overturned on the initiative or appeal by the owner.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair124He holds that ownership never was annulled, only that the owner gave up hope of ever having use of the bull again. The bull remains the property of its owner who may use it once the prohibition of usufruct is lifted.. Similarly, if a slave was led out to be killed when his witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, he acquired himself125He is free and needs no bill of manumission.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant