Talmud sur Menachot 7:1
הַתּוֹדָה הָיְתָה בָאָה חָמֵשׁ סְאִין יְרוּשַׁלְמִיּוֹת, שֶׁהֵן שֵׁשׁ מִדְבָּרִיּוֹת, שְׁתֵּי אֵיפוֹת, הָאֵיפָה שָׁלשׁ סְאִין, עֶשְׂרִים עִשָּׂרוֹן, עֲשָׂרָה לֶחָמֵץ וַעֲשָׂרָה לַמַּצָּה. עֲשָׂרָה לֶחָמֵץ, עִשָּׂרוֹן לְחַלָּה. וַעֲשָׂרָה לַמַּצָּה, וּבַמַּצָּה שְׁלשָׁה מִינִין, חַלּוֹת וּרְקִיקִים וּרְבוּכָה. נִמְצְאוּ שְׁלשָׁה עֶשְׂרוֹנוֹת וּשְׁלִישׁ לְכָל מִין, שָׁלשׁ חַלּוֹת לְעִשָּׂרוֹן. בְּמִדָּה יְרוּשַׁלְמִית הָיוּ שְׁלשִׁים קַב, חֲמִשָּׁה עָשָׂר לֶחָמֵץ, וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַמַּצָּה. חֲמִשָּׁה עָשָׂר לֶחָמֵץ, קַב וָחֵצִי לְחַלָּה. וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַמַּצָּה, וְהַמַּצָּה שְׁלשָׁה מִינִין, חַלּוֹת וּרְקִיקִים וּרְבוּכָה, נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת קַבִּים לְכָל מִין, שְׁתֵּי חַלּוֹת לְקָב:
L'offrande de grâces a été apportée de cinq se'im [unité spécifique de volume] de farine de la mesure de Jérusalem, qui est six se'im de la mesure du désert. [Cela équivaut à] deux eifot [unité spécifique de volume, chaque] eifah vaut trois se'im [et deux eifot sont également égaux à] vingt issaron , dont dix pour le pain au levain et dix pour le pain sans levain. Dix pour le levain [signifiait que] chaque pain [était fait à partir de] tout un issaron [de farine]. Les dix pour le pain sans levain - et dans le pain sans levain [il y avait] trois variétés: les pains, les gaufrettes et les boulettes frites - il y avait donc trois et un troisième issaron pour chaque variété, trois pains pour chaque issaron . Dans les mesures de Jérusalem, il était de trente kav [unité particulière de volume], quinze pour les levés et quinze pour les sans levain. Quinze pour le levain [signifiait que] chaque pain [était fait de] un kav et demi . Quinze pour le pain sans levain - et dans le pain sans levain [il y avait] trois variétés: pains, gaufrettes et boulettes frites - il y avait donc cinq kav pour chaque variété, deux pains pour chaque kav .
Jerusalem Talmud Sotah
The baraita is also quoted in the Babli, Menaḥot 60b.” to include the ‘Omer flour offering in presentations. “He shall present it,” to include the suspected wife’s flour offering in presentations. It is written after that43While in the preceding paragraph the following verse was from the rules of the suspected wife, here the verse is taken from the general rules of a flour offering, Lev.2:10 to imply that every flour offering of which only a fistful is burned on the altar is eaten by the Cohanim.: “What is left from the offering is most holy for Aaron and his sons.”
Jerusalem Talmud Sanhedrin
Baheret is a skin disease in which white spots appear on the skin (Lev. 13). The minimum size of such a spot which makes its bearer impure is that of a “square split cilician bean” which is defined as 36 (hairwidths)2. All questions are directed to R. Zeˋira; one tries to find a law other than that of phylacteries where a ruling by a rebellious Elder could simultaneously add and subtract from the received norm.
It was shown in Masˋerot, by a question of R. Berekhiah, that square cannot mean that the white spot be an exact square, since nothing in biology exhibits geometrically straight lines and right angles. Therefore, the question can only be whether the spot must contain a square of minimal size or only have surface area of 36 (hairwidths)2., “the body of baheret is the square area of a split cilician bean”? Rebbi Abba Mari said, one who said it is pure71For ms. דכן “pure” (Mishnah Idiut 8:4) editio princeps has הכן “so”, which made the clause incomprehensible. In Maˋserot and Nedarim, it was determined that the Mishnah has to be read as referring to surface area. An elder who would read the Mishnah as requiring a white spot containing a square of minimal size would actually declare most impure spots as pure. This is diminution; nothing is added.. Rebbi Abba bar Mamal objected, did we not state72Mishnah Menahot 3:7. Again the obligation to write words of the Torah on one’s doorposts is biblical (Deut. 6:9,11:19) while the selection of the texts and the details are rabbinic. If one put the two texts into two cases instead of writing them on one sheet of parchment, it would be simultaneously adding and subtracting., “two paragraphs in the mezuzzah”? He told him, phylacteries and mezuzah are the same73It is agreed that instead of “only tefillin” one should accept “only tefillin and mezuzzot” as possible objects of the Elder’s misdeeds since both are mentioned together in the biblical texts.. Rav Hamnuna objected, was it not stated74Menaḥot 41b, Bekhorot 39b, determining the minimal length of the unknotted part of the ṣisit, the threads to be attached to the corners of one’s rectangular garment.: The ṣiṣit must be four finger lengths for four threads? He told him, in that he diminished but did not add75This is pure diminution; nothing is added.. Rebbi Ḥaggai objected before Rebbi Yose, was it not stated76Mishnah Menahot 7:1, Menaḥot 89a, Sifra Saw Pereq 11(6). The rules of a thanksgiving sacrifice (Lev. 7:12–14) require three kinds of unleavened oiled breads in addition to a set of leavened bread. The rabbinic interpretation requires that the flour be divided into three equal parts but that half of the oil be used on the unleavened bread scalded in hot water like a bagel, the rest being used for the other two kinds. If instead somebody instructed also to distribute the oil evenly, would he not subtract from one kind and add to the others?, one third for the scalded77Explanation of Rashi in Menaḥot., one third for round cakes, one third for flat cakes. If he used it in thirds, one third for the scalded, one third for round cakes, one third for flat cakes? He told him, he subtracts from the scalded and adds for round cakes and flat cakes78The questioner considered all three kinds of mazzah as one commandment when in fact they are three different obligations; there is no simultaneity for one obligation..