Mishnah
Mishnah

Talmud sur Guittin 4:9

הַמּוֹכֵר אֶת עַצְמוֹ וְאֶת בָּנָיו לְגוֹי, אֵין פּוֹדִין אוֹתוֹ, אֲבָל פּוֹדִין אֶת הַבָּנִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן. הַמּוֹכֵר שָׂדֵהוּ לְגוֹי וְחָזַר וּלְקָחָהּ מִמֶּנּוּ יִשְׂרָאֵל, הַלּוֹקֵחַ מֵבִיא מִמֶּנּוּ בִכּוּרִים, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם:

Si quelqu'un s'est vendu lui-même et ses enfants (en servitude) à un non-juif, il ne doit pas être racheté, [s'il a coutume de le faire, comme quand il l'a déjà fait deux ou trois fois]; mais les enfants sont rachetés après la mort de leur père. Si l'on vend son champ à un gentil, il achète et en apporte des bikkurim (prémices) (voir Rachi), pour «le bien général». [Chaque année, il doit acheter ses prémices aux gentils et les apporter à Jérusalem. ("pour le bien général" :) qu'il n'a pas coutume de vendre la terre d'Eretz Yisrael aux gentils, et que, s'il la vendait, il s'efforcerait de la racheter.]

Jerusalem Talmud Yevamot

HALAKHAH: “If the mixed-up children became adults,” after it happened132One would have expected the Mishnah to read: Once adults, they manumit one another. Does the formulation of the Mishnah imply that the manumission is not recommended?. Does that mean, not from the start? So is the Mishnah: It is permitted from the start to manumit133The Babli, 100a, insists that the court forces them to manumit one another.. Even Rebbi Yose the Galilean, who said that one is forbidden to manumit134Based on the verse Lev. 25:46: “You shall have them work for you forever”. In the Babli, this interpretation is quoted in the name of the Amora Rav Jehudah (Berakhot 47b), R. Aqiba (Soṭah 3b, against R. Ismael who reads “You may have them work for you forever”), Rav Jehudah in the name of Samuel (Giṭṭin 38b)., will agree here that it is permitted for the benefit of children. What means “appropriate”? Not disabled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant