Mishnah
Mishnah

Talmud sur Guittin 4:8

הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם אַיְלוֹנִית, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יַחֲזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יַחֲזִיר. נִשֵּׂאת לְאַחֵר וְהָיוּ לָהּ בָּנִים הֵימֶנּוּ, וְהִיא תוֹבַעַת כְּתֻבָּתָהּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אוֹמְרִים לָהּ, שְׁתִיקוּתִיךְ יָפָה לִיךְ מִדִּבּוּרִיךְ:

Si quelqu'un a divorcé de sa femme au motif qu'elle était un eilonith (incapable de porter des enfants) —R. Yehudah dit: Il ne peut pas la reprendre [de peur qu'elle en épousât un autre et ait des enfants, et il dit: "Si j'avais su cela, même s'ils m'avaient donné cent manah, je n'aurais pas divorcé."] les sages disent: Il peut la reprendre [car nous ne craignons pas (ce qui précède) de «saper». Le gemara explique: Qui sont «les sages»? R. Meir, qui soutient qu'une double condition (t'nai kaful) est requise; et notre exemple est celui dans lequel il n'a pas doublé la condition, ne lui disant pas: «Sachez que je vous divorce au motif que vous êtes un eilonith; et, si vous n'êtes pas un eilonith, ce n'est pas un get, "dans quel cas (ne l'ayant pas doublé ainsi), c'est un get même si elle n'est pas un eilonith.] Si elle a épousé un autre et a eu des enfants de lui, et qu'elle a voulu réclamer sa kethubah, [car un eilonith n'a pas de kethubah ; et maintenant qu'elle a été trouvée comme n'étant pas une eilonith, elle souhaite réclamer sa kethubah]—on lui dit: «Vous feriez mieux de vous taire que de parler». [Car il pouvait lui dire: "Si j'avais su qu'à la fin je devrais payer votre kethubah, je n'aurais pas divorcé", annulant ainsi le get et rendant ses enfants mamzerim.]

Explorez talmud sur Guittin 4:8. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant