Mishnah
Mishnah

Talmud sur Édouyot 4:6

חָבִית שֶׁל זֵיתִים מְגֻלְגָּלִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ לְנַקֵּב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, צָרִיךְ לְנַקֵּב. וּמוֹדִים, שֶׁאִם נִקְּבָהּ וּסְתָמוּהָ שְׁמָרִים, שֶׁהִיא טְהוֹרָה. הַסָּךְ בְּשֶׁמֶן טָהוֹר וְנִטְמָא, יָרַד וְטָבַל, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְנַטֵּף, טָהוֹר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּדֵי סִיכַת אֵבֶר קָטָן. וְאִם הָיָה שֶׁמֶן טָמֵא מִתְּחִלָּתוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּדֵי סִיכַת אֵבֶר קָטָן. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית הִלֵּל, טוֹפֵחַ וּמַטְפִּיחַ:

Un tonneau d'olives, marinées [au sel pour les sucrer] —Beth Shammai dit: Il n'est pas nécessaire de faire des trous (dans le tonneau). [Et même si le mohal (la sève) en exsudait flotte sur eux, cela ne les conditionne pas à recevoir du tumah (impureté), car il ne désire pas ce mohal, et nous avons besoin (pour un tel conditionnement) d'un liquide qu'il désire , il est écrit (à ce propos, Lévitique 11:38): "Et si l'eau YTN sur une semence." Il est écrit "ki yiten" ("s'il place"), mais il est lu "yutan" ("s'il est placé.") Tout comme "y iten" signifie qu'il le désire, donc "yutan" implique son désir il.] Beth Hillel dit: Il doit y faire des trous. [Il doit faire un acte pour indiquer qu'il ne désire pas que le mohal flotte sur les olives, le désirant de sortir par le trou qu'il a fait dans le tonneau.] Et ils concèdent que s'il y a fait un trou et les lies a empêché qu'il soit pur (c'est-à-dire non conditionné pour recevoir la tumah) [car depuis qu'il l'a fait, il a ainsi révélé qu'il ne désirait pas le mahol, de sorte que cela ne les conditionne plus à recevoir la tumah.] Si l'on s'oint de huile propre et est devenu impur, et il s'est immergé (dans un mikvé)—Beth Shammai dit: même s'il dégouline [c'est-à-dire, même si l'huile coule de sa chair après son immersion], il est propre. Et Beth Hillel dit: [Même s'il restait sur sa chair] assez pour l'onction d'un petit membre, [il est pur; mais si plus, il est impur. Car l'huile est devenue impure quand il l'a fait, et elle est restée sur sa chair et l'a rendu impur. Et l'huile sur sa chair ne devient pas propre dans un mikvé. Car il n'y a pas de liquide qui devienne propre dans un mikvé mais de l'eau seule, par hashakah (être plongé dans un mikvé dans un récipient)]. Et si l'huile était tamei au début, Beth Shammai dit: S'il y en a assez pour l'onction d'un petit membre, [mais pas plus, c'est propre], et Beth Hillel dit: Le liquide est humide (seul). R. Yehudah dit au nom de Beth Hillel: Il est humide et humidifie (autres objets). [La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]

Jerusalem Talmud Berakhot

There (Mishnah Idiut 4:6) we have stated: “Someone who rubbed himself with pure oil, then he became impure, he descended101He descended into the miqweh for purification. and immersed himself. The House of Shammai say, he is pure even if it102The oil was not washed off but is still on his body. Since his body is pure, so is the rubbing oil which became part of his body. drips, but the House of Hillel say impure103It seems that they declare only the oil to remain impure, but one can also make the argument that the person remains impure since the water of the miqweh cannot touch his skin where it is covered by oil.. But if the oil was impure to start out with, the House of Shammai say, up to the anointing of a small limb104Both Talmudim (Yerushalmi Šabbat 8:1, Babli Šabbat 77a) agree that “a small limb” is a small limb of a newborn. This is the maximum amount that can become pure by immersion of one’s body.; but the House of Hillel say, moist fluid105It feels moist but does not transfer moisture to anything that touches it.. Rebbi Yehudah says in the name of the House of Hillel, moist and making moist.” The opinions of the House of Hillel are reversed! There they say “impure” and here they say “pure.” There it is visible, here it is absorbed in the towel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant