Mishnah
Mishnah

Related sur Shekalim 6:5

שְׁלשָׁה עָשָׂר שׁוֹפָרוֹת הָיוּ בַּמִּקְדָּשׁ, וְכָתוּב עֲלֵיהֶם, תִּקְלִין חַדְתִין וְתִקְלִין עַתִּיקִין, קִנִּין וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, עֵצִים, וּלְבוֹנָה, זָהָב לַכַּפֹּרֶת. שִׁשָּׁה, לִנְדָבָה. תִּקְלִין חַדְתִּין, שֶׁבְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה. עַתִּיקִין, מִי שֶׁלֹּא שָׁקַל אֶשְׁתָּקַד, שׁוֹקֵל לְשָׁנָה הַבָּאָה. קִנִּין, הֵם תּוֹרִים. וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, הֵן בְּנֵי יוֹנָה. וְכֻלָּן עוֹלוֹת, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, קִנִּין, אֶחָד חַטָאת וְאֶחָד עוֹלָה. וְגוֹזְלֵי עוֹלָה, כֻּלָּן עוֹלוֹת:

Il y avait treize shofroth dans le Temple (voir 6: 1). Sur eux, il était écrit (respectivement): "nouveau shekalim" [comme expliqué dans notre Michna, le shekalim de l'année en cours y étant placé. Quand le temps de la terumah arrivait, le trésorier prenait tous les shekalim dans le shofar et les plaçait dans la lishkah pour que la terumah leur soit enlevée.], "Old shekalim" [Celui qui n'a pas apporté son shekel cette année-là l'apporte l'année suivante et le place dans ce shofar et le trésorier le prend et le place avec les restes de la lishkah.], "kinin" [grandes tourterelles], "jeunes offrandes brûlées" [petits pigeons, toutes les offrandes brûlées. Mais ceux qui apportent le kinin obligatoire placent l'argent ou les oiseaux entre les mains du Cohein et ne mettent pas d'argent dans le shofar. Le Yerushalmi donne la raison comme ta'arovoth ("mélange"), c'est-à-dire, de peur que l'un des donneurs de la kinine ne meure, de sorte qu'il se trouvera mélangé avec eux (les autres sommes) l'argent d'un péché- offrande dont le donneur est mort et qui doit lui-même mourir (et ne pas être offert en sacrifice). Les rabbins ne craignent pas cela, cependant, et ils soutiennent que dans le shofar de «kinin» les fonds du kinin obligatoire sont placés, et avec tous les fonds qui s'y trouvent, on en offre un comme offrande pour le péché; un autre, comme offrande brûlée. Et le second («les oisillons des offrandes brûlées») est tous donateur, et ils sont tous offerts comme offrandes brûlées. La halakha est conforme aux sages.], «Bois» [dans lequel celui qui fait un don pour le tas de bois place son argent], «encens» [dans lequel celui qui donne de l'encens place son argent. Les trésoriers prennent l'argent du shofar et achètent de l'encens pour lui, qui est brûlé sur l'autel.], "Or pour le kaporeth" [Celui qui donne de l'or le place ou l'argent correspondant là-bas, et il va pour le kaporeth, c.-à-d. , navires de ministère. Car les bols à arroser sont appelés "keforei (essuie-glaces) zahav (d'or)" (Esdras 1:10), I Chroniques 28:17), le Cohein essuyant son doigt dessus entre les aspersions et les placages (de sang) de l'offrande pour le péché , (ce qui reste sur le doigt étant inapte)]; et six (shofroth) étaient pour des cadeaux. [Sur le premier était écrit "le surplus d'une offrande pour le péché"; sur le second, «le surplus d'une offrande de culpabilité; sur le troisième, le surplus de kinei zavim, zavoth et yoldoth»; sur le quatrième, "le surplus des offrandes nazirites"; au cinquième, «le surplus de l'offrande de culpabilité d'un lépreux»; sur le sixième, «cadeau», sans réserve. Si quelqu'un séparait de l'argent pour une offrande pour le péché et achetait une offrande pour le péché, et qu'il lui restait de l'argent, il jetait le surplus dans le shofar inscrit «le surplus d'une offrande pour le péché». Le surplus d'une offrande de culpabilité est jeté dans le shofar ainsi inscrit, et donc avec tous. Et quiconque donne quoi que ce soit à l'autel place son argent dans le cadeau marqué shofar. "] (Dans le shofar inscrit)" nouveau shekalim, "(il y avait placé) les shekalim de chaque année (en cours). (Dans le shofar inscrit)" le vieux shekalim, "celui qui n'avait pas donné le shekel l'année précédente le dépose l'année suivante." Kinin "sont des tourterelles et les" jeunes offrandes brûlées "sont de jeunes pigeons. Et ce sont tous des holocaustes. Ce sont les mots de R. Yehudah. ​​Les sages disent: "Kinin"—une offrande pour le péché; un autre, un holocauste; "jeune offrande brûlée"— toutes les offrandes brûlées.

Tosefta Shekalim (Lieberman)

There were thirteen collection shofarot in the Temple, and was written upon each one "New shekels", "Old shekels", "[money for] bird sacrifice", "[money for] doves for a burnt offering", "wood", "frankincense", "gold for the Ark Cover", and [the remaining] six [shofarot] for voluntary offerings. [What does] "New shekels" mean? which [was paid] every year; and [what does it mean] "Old shekels"? Whoever did not pay a shekel tax in the previous year will pay it in the following year. Both these and those fall to the remnants of the chamber.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Shekalim (Lieberman)

A woman who put the money for her bird sacrifice in the horn may eat of sacrifices in the evening. R. Yehuda says: There was no shofar there for bird sacrifices because of mixing, but someone said: I am responsible for turtledoves, so he brings [the money needed for this] and puts it in the shofar for turtledoves. [He said: I am in charge of] pigeons, so he brings [the money needed] and puts it in the shofar for pigeon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant