Mishnah
Mishnah

Related sur Oholot 3:6

כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פִּתְחוֹ בְטֶפַח, וְהַמֵּת, פִּתְחוֹ בְאַרְבָּעָה טְפָחִים, לְהַצִּיל הַטֻּמְאָה עַל הַפְּתָחִים. אֲבָל לְהוֹצִיא הַטֻּמְאָה, בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. גָּדוֹל מִכַּזַּיִת, כַּמֵּת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגֹּלֶת, כַּמֵּת:

Un morceau de cadavre de la taille d'une olive, une ouverture [dans la pièce où il se trouve] d'une largeur de main, et pour un cadavre, une ouverture de quatre largeurs de main [suffit] pour éviter que l'impureté ne [se propage à l'autre] ouvertures; Mais pour que l'impureté sorte, l'espace d'une largeur de main [suffit]. Plus grand que la masse d'une olive est [considéré] comme un cadavre. Le rabbin Yose dit: la colonne vertébrale et le crâne sont [considérés] comme un cadavre.

Tosefta Megillah

There is no difference between an olive-sized piece of a corpse and an entire corpse except that the [tumah associated with the] piece of a corpse [exits through] an opening the size of a handbreadth, whereas the [tumah associated with the] entire corpse [exits through] an opening the size of four handbreadths. There is no difference between a olive-sized piece of a corpse and a piece of a bone larger than a barley seed except for the propensity to contaminate other things in a closed space [which a bone does not have]. There is no difference between a limb taken from a corpse and a limb taken from a living person except that flesh from a limb taken from a corpse is tamei and flesh from a limb taken from a live person is tahor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant