Mishnah
Mishnah

Related sur Ma'aserot 3:10

תְּאֵנָה שֶׁהִיא עוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר וְנוֹטָה לַגִּנָּה, אוֹכֵל כְּדַרְכּוֹ וּפָטוּר. עוֹמֶדֶת בַּגִּנָּה וְנוֹטָה לֶחָצֵר, אוֹכֵל אַחַת אַחַת, פָּטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. עוֹמֶדֶת בָּאָרֶץ וְנוֹטָה לְחוּצָה לָאָרֶץ, בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְנוֹטָה לָאָרֶץ, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְבָתֵּי עָרֵי חוֹמָה, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר. וּבְעָרֵי מִקְלָט, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף. וּבִירוּשָׁלַיִם, הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַנּוֹף:

Un figuier qui se tient dans une cour et pend dans un jardin: on peut manger à sa façon et être exonéré [de la dîme]. S'il se tient dans un jardin et se bloque dans une cour, on peut manger [les figues] une à la fois et en être exempté, mais s'il les combine, il est tenu [de verser la dîme]. Si elle se trouve dans la Terre [d'Israël] et pend dans Chutz La'Aretz [en dehors de la Terre d'Israël, ou si elle se tient] dans Chutz La'Aretz et pend dans la Terre [d'Israël], en tout [ cas la loi] est décidée en fonction de la [position de la] racine. Et en ce qui concerne les maisons dans les villes fortifiées, dans tous [les cas, la loi] est décidée en fonction de la [position de la] racine. Mais en ce qui concerne Ir Miklat [ville de refuge pour assassins accidentels], dans tous les [cas, la loi] est décidée en fonction de la [position des] branches. Et en ce qui concerne Jérusalem, dans tous [les cas, la loi] est décidée selon la [position des] branches.

Tosefta Maasrot

A potter's hut -- others says in the name of Rabbi Nathan -- their insides are liable [for tithes] and their outsides are exempt (Maasr. 3:7). A fig tree that stands in a garden and hangs into a courtyard (following GR"A, see Maasr. 3:10) -- one may eat [its fruit] in his normal way and is exempt. [If] he gathers [the fruit] and places it on his table -- even one -- he is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant