Related sur Haguiga 2:1
אֵין דּוֹרְשִׁין בַּעֲרָיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה. וְלֹא בְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית בִּשְׁנַיִם. וְלֹא בַמֶּרְכָּבָה בְּיָחִיד, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חָכָם וּמֵבִין מִדַּעְתּוֹ. כָּל הַמִּסְתַּכֵּל בְּאַרְבָּעָה דְּבָרִים, רָאוּי לוֹ כְּאִלּוּ לֹא בָּא לָעוֹלָם, מַה לְּמַעְלָה, מַה לְּמַטָּה, מַה לְּפָנִים, וּמַה לְּאָחוֹר. וְכָל שֶׁלֹּא חָס עַל כְּבוֹד קוֹנוֹ, רָאוּי לוֹ שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם:
Les relations illicites ne sont pas exposées à trois [hommes en même temps. Les sujets récurrents de la Torah ne leur sont pas exposés, par exemple l'interdiction de vivre avec sa fille d'une femme qu'il avait ravie, ce qui n'est pas explicitement indiqué dans les Écritures, mais dérivé de manière exégétique. Car pendant que l'enseignant s'adresse à l'un d'entre eux, les deux autres pourraient converser et ne pas se réjouir de l'exposé de l'interdit par l'enseignant, de sorte qu'ils pourraient se montrer négligents dans le domaine des relations illicites. Car ces choses sont plus convoitées et désirées que les autres choses interdites par la Torah.] Et les [six jours de] création (ne sont pas exposés) [même] à deux [et, il va sans dire, à trois ou plus, il est écrit (Deutéronome 4:32): "Pour demander (singulier), maintenant, des premiers jours" (de la création)—On peut s'enquérir, mais pas deux.] Et l'épisode du char divin [vu par Ézéchiel et par Ésaïe] (ne peut pas être expliqué) [même] à un, à moins qu'il ne soit un sage, «comprenant par lui-même» [c.-à-d. à moins que l'enseignant ne reconnaisse qu'il est un sage, qui, si on lui donne les «contours» des choses, comprendra le reste par lui-même. [Rambam explique "la création" comme sagesse naturelle, et "l'épisode du char divin" comme l'existence de D.ieu, ses attributs, les anges, l'âme, l'intellect et ce qui se passe après la mort. Il ne me semble pas que tout cela soit subsumé dans «l'épisode du char divin». La «sagesse du char divin» serait plus appropriée. On l'appelle plutôt «l'épisode du char divin» parce qu'en invoquant certains noms sacrés, on a recours à la couronne, par l'intermédiaire de laquelle il voit les montres angéliques dans leurs stations et «sanctuaire dans le sanctuaire», comme ceux qui voient ( de telles choses) par l’action de l’esprit saint.] Tous ceux qui réfléchissent à quatre choses [celles qui suivent]—cela aurait été mieux s'ils n'étaient pas nés: ce qui est au-dessus [les têtes des créatures célestes], ce qui est en bas, ce qui est avant et ce qui est derrière [à l'ouest. Autre interprétation: «ce qui est avant» la création; «Qu'est-ce qui se cache derrière» la création, à la fin des jours.] Et tous ceux qui ne sont pas soucieux de l'honneur de leur Créateur [comme ceux qui transgressent en secret, disant: «La Shechinah ne se trouve pas ici. Qui me voit? Qui me connaît? "]— cela aurait été mieux s'ils n'étaient pas nés.