Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Haguiga 2:1

אֵין דּוֹרְשִׁין בַּעֲרָיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה. וְלֹא בְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית בִּשְׁנַיִם. וְלֹא בַמֶּרְכָּבָה בְּיָחִיד, אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה חָכָם וּמֵבִין מִדַּעְתּוֹ. כָּל הַמִּסְתַּכֵּל בְּאַרְבָּעָה דְּבָרִים, רָאוּי לוֹ כְּאִלּוּ לֹא בָּא לָעוֹלָם, מַה לְּמַעְלָה, מַה לְּמַטָּה, מַה לְּפָנִים, וּמַה לְּאָחוֹר. וְכָל שֶׁלֹּא חָס עַל כְּבוֹד קוֹנוֹ, רָאוּי לוֹ שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם:

Les relations illicites ne sont pas exposées à trois [hommes en même temps. Les sujets récurrents de la Torah ne leur sont pas exposés, par exemple l'interdiction de vivre avec sa fille d'une femme qu'il avait ravie, ce qui n'est pas explicitement indiqué dans les Écritures, mais dérivé de manière exégétique. Car pendant que l'enseignant s'adresse à l'un d'entre eux, les deux autres pourraient converser et ne pas se réjouir de l'exposé de l'interdit par l'enseignant, de sorte qu'ils pourraient se montrer négligents dans le domaine des relations illicites. Car ces choses sont plus convoitées et désirées que les autres choses interdites par la Torah.] Et les [six jours de] création (ne sont pas exposés) [même] à deux [et, il va sans dire, à trois ou plus, il est écrit (Deutéronome 4:32): "Pour demander (singulier), maintenant, des premiers jours" (de la création)—On peut s'enquérir, mais pas deux.] Et l'épisode du char divin [vu par Ézéchiel et par Ésaïe] (ne peut pas être expliqué) [même] à un, à moins qu'il ne soit un sage, «comprenant par lui-même» [c.-à-d. à moins que l'enseignant ne reconnaisse qu'il est un sage, qui, si on lui donne les «contours» des choses, comprendra le reste par lui-même. [Rambam explique "la création" comme sagesse naturelle, et "l'épisode du char divin" comme l'existence de D.ieu, ses attributs, les anges, l'âme, l'intellect et ce qui se passe après la mort. Il ne me semble pas que tout cela soit subsumé dans «l'épisode du char divin». La «sagesse du char divin» serait plus appropriée. On l'appelle plutôt «l'épisode du char divin» parce qu'en invoquant certains noms sacrés, on a recours à la couronne, par l'intermédiaire de laquelle il voit les montres angéliques dans leurs stations et «sanctuaire dans le sanctuaire», comme ceux qui voient ( de telles choses) par l’action de l’esprit saint.] Tous ceux qui réfléchissent à quatre choses [celles qui suivent]—cela aurait été mieux s'ils n'étaient pas nés: ce qui est au-dessus [les têtes des créatures célestes], ce qui est en bas, ce qui est avant et ce qui est derrière [à l'ouest. Autre interprétation: «ce qui est avant» la création; «Qu'est-ce qui se cache derrière» la création, à la fin des jours.] Et tous ceux qui ne sont pas soucieux de l'honneur de leur Créateur [comme ceux qui transgressent en secret, disant: «La Shechinah ne se trouve pas ici. Qui me voit? Qui me connaît? "]— cela aurait été mieux s'ils n'étaient pas nés.

Bartenura on Mishnah Chagigah

אין דורשין בעריות – to three people as one [i.e., together], we do not expound the secrets of the illicit sexual relationships, such his daughter from his outraged woman, which is not written in Scripture explicitly lest at the time when the Rabbi speaks with one, the other two will discuss it between them, and they will not give their hearts over to listen from the mouth of the Rabbi when he expounds upon this prohibition. But they will come to be lenient in illicit sexual relationships on account of the fact the soul of a person yearns for them and covets them more than the rest of the prohibitions of the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

They may not expound upon the subject of forbidden relations in the presence of three.
Nor the work of creation in the presence of two.
Nor [the work of] the chariot in the presence of one, unless he is a sage and understands of his own knowledge.
Whoever speculates upon four things, it would have been better had he not come into the world: (1) what is above, (2) what is beneath, (3) what came before, and ( what came after.
And whoever takes no thought for the honor of his creator, it would have been better had he not come into the world.

This mishnah is brought here because like yesterday’s mishnah it may refer to certain reasons why sages abandoned the world of Torah. There are some subjects which are, according to our mishnah, dangerous to speculate upon or to discuss in front of the masses. Pondering upon the unknowable may have contributed towards apostasy.
Section one: The danger of expounding upon the verses about forbidden relations in the Torah is either that people will be confused and make irreparable mistakes (i.e. create mamzerim) or that they will be titillated by the attention paid to these verses and they will not be able to control their urges and they will come to sin. Therefore, these verses are not expounded before even a group as small as three.
Section two: How the world was created and whether it was created from already existing material was a much debated and sensitive issue in the ancient world. That there might have been material which pre-existed God would have been seen by the rabbis to be heretical. Due to the speculative nature of this subject, it was forbidden to talk about it in front of even two people.
Section three: The study of the chariot, Ezekiel’s heavenly vision (Ezekiel 1) is the mystical study of God, God’s physical attributes and God’s unknowable mysteries. The sages seem to have believed that God had a physical existence, perhaps even a body in a certain sense, but that God’s body was hidden from human beings. It was forbidden for one sage to teach this subject to another sage unless the learning sage could understand things without really being explained to them. What this seems to mean is that one sage could begin to discuss this topic with another sage but he shouldn’t reveal to him the secrets of God unless he sees that the sage understands and can proceed on his own. However, we interpret this, what is clear is that the sages were extremely hesitant to engage publicly in mysticism.
Section four: There were some things that humans couldn’t know and therefore should not try to know. They are: 1) what is above the sky; 2) what is below the earth; 3) what came before the earth was created; 4) what will come after it is destroyed. Again, these four subjects are (or at least were) completely speculative. A person should spend their time in this world studying subjects that are knowable, such as the interpretation of Torah and halakhah. Metaphysical speculation was ruled out by this mishnah. The final line of the mishnah seems to be a continuation of the previous line. Those who try to uncover God’s secrets and reveal them to the public are not acting with respect to God’s honor. It is almost as if they are undressing God in public. Had God wanted these secrets to be revealed they would have been revealed.
I should note that there do seem to have been rabbis in this period who did engage in such speculative study and even composed works dedicated to the topic. There are two ways to justify this mishnah with those other works. First of all, there were different groups of rabbis, some of which focused on halakhah/midrash and others who focused on mysticism. The second possibility, which I believe to be more likely, is that the rabbis thought that mysticism was not an appropriate focus for most people’s study. Mysticism, which they considered dangerous, should be reserved for the elite and not spread to the masses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ולא במעשה בבראשית – in the event of the six days of creation even for [between] two people, and all the more so, for three or more, as it states in the Biblical verse (Deuteronomy 4:32): “You have but to inquire about bygone ages that came before you, [ever since God created man on earth from one end of heaven to the other: has anything as grand as this ever happened, or has its like ever been known?]. An individual can ask, but not two individuals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ולא במעשה מרכבה – that Ezekiel saw and that Isaiah saw. And Maimonides explained, that the event of Creation, the natural wisdom, and the episode of the Chariot, which is the reality of God and his attributes, and the angels and the soul and the intellect/intuition, and what will be after death. But it does not appear to me that all of this will be called the episode of the Chariot, for if so, the wisdom of the chariot he (i.e., the Tanna of our Mishnah) should have taught, but the event of the Chariot is that via the mention of the names of holiness, we make use of the crown, and we look out how the angelic watches while they at their prayer meetings, and how the hall containing the golden altar is inside from the hall containing the golden altar, such as those who foresee the Holy Spirit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ביחיד אלא א"כ היה חכם ומבין מדעתו – even for another person, we don’t explain the event of the Chariot, other than if the Rabbi knows him to be wise for if he would transmit to him “chapter-headings,” he would understand the rest from his own mind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

כל המסתכל בד' דברים – those that are explained further on.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ראוי לו – it is pleasant and it would be good for him if he had not come into the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

מה למעלה – from the heads of the [divine] creatures.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

מה למטה – from under the ground.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

מה לפנים – outside the compartment of the firmament in the east.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ומה לאחור – to the west. Another explanation: what is before – prior to the creation of the world. And was is behind, at the end of the world and in the end of days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

כל שלא חס על כבוד קונו – that he violates a transgression in secret and states that God’s presence is not found here and who will see me and who will inform me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant