Celui qui récite le Shema sans se faire entendre remplit l'obligation. R. Yossi dit: Il ne remplit pas l'obligation. [Car il est écrit (Deutéronome 6: 4): "Écoutez"—Laissez votre oreille entendre ce que votre bouche dit. Et le premier tanna tient: "Hear"—dans n'importe quelle langue que vous avez l'habitude d'entendre. Et la halakha est selon le premier tanna.] S'il la récitait sans être précis avec ses lettres [pour les énoncer clairement, dans une instance de deux mots où le deuxième mot commence par la même lettre avec laquelle la première lettre se termine, comme dans «al levavcha», «esev besadecha», «va'avadetem meherah». S'il ne laisse pas d'espace entre eux pour les séparer, on dirait qu'il prononce deux lettres comme une seule.]—R. Yossi dit: Il a rempli son obligation. [Et la halakha est selon R. Yossi. Cependant, ab initio, il doit énoncer les lettres. De même, il doit veiller à ne pas reposer le sheva mobile et à ne pas déplacer le quiescent, et à ne pas affaiblir (en prononçant sans dagesh) une forme forte et à ne pas renforcer une forme faible. Et il doit accentuer le zayin de «tizkeru», pour qu'il ne sonne pas comme «tiskeru», c'est-à-dire «pour que vous amassiez une récompense». Car il ne convient pas de servir le Maître pour la récompense.] R. Yehudah dit: Il n'a pas rempli son obligation. Si on le récite dans l'ordre inversé [s'il récite le troisième verset avant le second, le second avant le premier, etc.], il n'a pas rempli son obligation [étant écrit (Deutéronome 6: 6): "et ces mots doit être"—ils resteront dans leur forme originale, c'est-à-dire comme ils sont ordonnés dans la Torah. Cependant, s'il avance la section, récitant vayomer avant vehaya im shamoa et vehaya im shamoa avant Shema, il semblerait que cela ne soit pas considéré comme «inversé», et il remplit son obligation; car ils ne sont pas ainsi arrangés, l'un après l'autre, dans la Torah.] S'il l'a récité et s'est trompé, il revient au point de l'erreur. [S'il a erré entre une section et une autre, ne sachant pas avec quelle section il s'est arrêté et au début de quelle section il doit revenir, il revient au premier couplet, vehaya im shamoa. (Rambam dit: Veahavta eth Hashem.) Et s'il s'arrêtait au milieu d'une section, sachant quelle section, mais ne sachant pas où dans cette section il s'était arrêté, il revenait au début de cette section. S'il récitait «uchethavtam», mais ne savait pas s'il s'agissait de celui de Shema ou de celui de vehaya im shamoa, il retourne à l '«uchethavtam» de Shema. Et s'il avait un doute après avoir commencé le leman yirbu, il ne revient pas, car il peut se fier à «l'habitude de sa langue»].
Tosefta Megillah
One who reads the Megillah out of order does not fill [his obligation], and so too with Hallel and so too with tefillah (i.e., the Amidah), and so too with the recitation of the Shema. [If] the [public] reader of the Megillah errors or skips over one of its verses, he does not go back and read the verse by itself, but he begins from the same verse and continues until the very end [of the Megillah], and so too with Hallel, and so too with tefillah, and so too with the recitation of the Shema. One who enters the synagogue and found that they had [already] read half [of the Megillah], and he finishes with them, he does not go back and read it from the beginning until the place [where they were when he arrived], but rather he starts from the beginning and continues until the very end, and so too with Hallel, and so too with tefillah, and so too with the recitation of the Shema.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
One that reads the Shema backwards [i.e. out of order] does not fulfill his obligation [of saying the Shema]. And the same [applies] to Hallel, to prayer [of Shemoneh Esreh], and to the Megillah [of Esther].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
One who was reading the Shema and made a mistake, and skipped in it one verse, [he] should not begin to read that verse by itself, but rather should go back to that verse and complete [the Shema, from that point on] until the end. And the same [applies] to Hallel, to prayer [of Shemoneh Esreh], and to the Megillah [of Esther]. One who entered a synagogue and found that [the congregation] has read half of it (i.e. the Shema) and [he] completed [the remaining half of the Shema] with them, [he] should not go back and read it (i.e. the Shema) from the beginning until that place, but rather [he] should begin from the beginning and complete it until the end. And the same [applies] to Hallel, to Tefillah (prayer) [of Shemoneh Esreh], and to the Megillah [of Esther].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
One who reads the Shema and makes a mistake, and [he] does not know where he made the mistake, [he] should go back to the beginning of the [first] paragraph. If he made a mistake in the middle of a paragraph, he should go back to the beginning of [that] paragraph. If he made a mistake between the first [verse that mentions] writing and the second [verse that mentions] writing, he should go back to the first [verse that mentions] writing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
“A man who had a seminal emission (Baal Keri) who does not have water to dip in may read the Shema, but he may not [read it loud enough so that he can] hear [himself talking] with his own ear, and does not say the Beracha (blessing) not before it and not after it.” [These are] the words of Rebbi Meir. And the Chachamim (Sages) say, ”He may read the Shema and he may [read it loud enough so that he can] hear [himself talking] with his own ear, and he says the Beracha [both] before it and after it.” Rebbi Meir said, “One time we were sitting in the Bet Midrash (Study Hall) in front of Rebbi Akiva and we were reading the Shema, but we were not saying it loud enough to be able to hear ourselves, because of one inquisitor who was standing by the door.” They (i.e. Chachamim) said [back] to him, “The time of danger is not a proof.”