Mishnah
Mishnah

Related sur Berakhot 2:1

הָיָה קוֹרֵא בַתּוֹרָה, וְהִגִּיעַ זְמַן הַמִּקְרָא, אִם כִּוֵּן לִבּוֹ, יָצָא. וְאִם לָאו, לֹא יָצָא. בַּפְּרָקִים שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב, וּבָאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בָּאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה, וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד, בַּפְּרָקִים שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד, וּמֵשִׁיב שָׁלוֹם לְכָל אָדָם:

Si l'on lisait [la section du Shema] dans la Torah et l'heure du récital [du Shema] arrivait —s'il se concentrait, [Selon le point de vue que les mitsvoth exigent une intention, «s'il se concentrait» est compris comme: s'il avait l'intention de remplir son obligation; et selon l'opinion que les mitsvoth ne nécessitent pas d'intention, cela est compris comme suit: s'il se concentrait sur la récitation avec la vocalisation correcte (par opposition à la réciter à des fins de relecture, où il ne lit pas les mots tels qu'ils sont vocalisés, mais comme ils sont rédigés afin de faire la distinction entre les formes défectueuses et pleines, auquel cas il ne remplit pas son obligation). Et nous décidons que les mitsvoth nécessitent une intention.], Il a rempli son obligation, et sinon, il n'a pas rempli son obligation. Entre les sections [«Entre les sections» est expliqué plus loin dans notre Mishna.] Il étend le salut hors d'honneur [Il étend le salut à celui dont l'honneur le justifie, comme son père, ou son professeur, ou un supérieur à lui en sagesse], et il retourne salutation. [Il va sans dire qu'il leur rend les salutations s'ils le saluent d'abord.] Et au milieu [d'une section], il étend le salut par peur [c'est-à-dire, là où il a peur que l'autre le tue autrement. Et il va sans dire qu'il lui rend le salut. Mais il ne peut pas le faire par honneur], et il retourne le salut. Ce sont les paroles de R. Meir. R. Yehudah dit: Au milieu [d'une section], il étend la salutation par peur, et retourne la salutation hors de l'honneur [c'est-à-dire, par déférence envers quelqu'un qu'il lui incombe d'honorer]. Entre les sections, il salue tous les hommes [qui le saluent. Et la halakha est conforme à R. Yehudah. Et partout où il est interdit d'interrompre le récital, il est interdit de parler dans la langue sainte comme dans toute autre langue.]

Tosefta Berakhot

One who reads the Shema must have intent in his heart. Rebbi Achai says in the name of Rebbi Yehudah: “If he had intent in his heart in the first paragraph [of Shema], even though he did not have intent in his heart in the last (i.e. second) paragraph [of Shema], he fulfilled his obligation [of saying the Shema].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Berakhot

A carrier, even though his burden is on his shoulder, he may read [the Shema]. But while he is unloading [the burden] and loading [the burden] he should not read, because he is not paying attention [to what he is saying]. Either way [i.e. whether he is carrying or loading, or unloading], he should not pray [the Shemoneh Esreh] until he [completely] unloads [and can stand in one place without holding his load].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant