Related%20passage sur Tohorot 4:5
עַל שִׁשָּׁה סְפֵקוֹת שׂוֹרְפִין אֶת הַתְּרוּמָה. עַל סְפֵק בֵּית הַפְּרָס, וְעַל סְפֵק עָפָר הַבָּא מֵאֶרֶץ הָעַמִּים, עַל סְפֵק בִּגְדֵי עַם הָאָרֶץ, עַל סְפֵק כֵּלִים הַנִּמְצָאִין, עַל סְפֵק הָרֻקִּין הַנִּמְצָאִין, עַל סְפֵק מֵי רַגְלֵי אָדָם שֶׁהֵן כְּנֶגֶד מֵי רַגְלֵי בְהֵמָה. עַל וַדַּאי מַגָּעָן שֶׁהוּא סְפֵק טֻמְאָתָן, שׂוֹרְפִין אֶת הַתְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף עַל סְפֵק מַגָּעָן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, תּוֹלִין. וּבִרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר:
Pour six incertitudes [concernant le statut de pureté] terumah est brûlée: pour l'incertitude d'un cimetière labouré, et pour l'incertitude de la saleté provenant des terres des nations [c'est-à-dire hors d'Israël], pour l'incertitude des vêtements d'une personne sans instruction , et pour l'incertitude des vaisseaux trouvés, pour l'incertitude des crachats trouvés, pour l'incertitude de l'urine humaine qui a été trouvée en face de l'urine d'un animal [lui permettant ainsi d'être clairement identifié comme urine humaine]. Dans [les cas où il y a] une certitude que l'un d'entre eux a touché [ terumah ], ce qui est [donc la cause] d'une incertitude concernant leur statut d'impureté, la terumah est brûlée. Rabbi Yose dit: dans un domaine privé, [la terumah est brûlée] même dans [les cas où il y a] une incertitude qu'ils ont touchée. Mais les Sages disent: dans un domaine privé, [quand il y a une incertitude à laquelle ils ont touché] nous suspendons [c'est-à-dire ni brûler ni manger la terumah ], mais dans un domaine public, c'est pur.
Explorez related%20passage sur Tohorot 4:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.