Référence sur Tohorot 8:6
כְּלָל אָמְרוּ בַטָּהֳרוֹת, כֹּל הַמְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָמֵא, עַד שֶׁיִּפָּסֵל מֵאֹכֶל הַכֶּלֶב. וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָהוֹר, עַד שֶׁיְּיַחֲדֶנּוּ לְאָדָם. כֵּיצַד. גּוֹזָל שֶׁנָּפַל לְגַת וְחִשַּׁב עָלָיו לְהַעֲלוֹתוֹ לְנָכְרִי, טָמֵא. לְכֶלֶב, טָהוֹר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַמֵּא. חִשַּׁב עָלָיו חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, טָהוֹר. אִם הֶעֱלָהוּ, טָמֵא, שֶׁיֵּשׁ לָהֶן מַעֲשֶׂה וְאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה:
Une règle a été énoncée concernant la pureté [des aliments]: tout ce qui est destiné à la consommation humaine [s'il devient impur, il] reste impur jusqu'à ce qu'il soit rendu impropre à la consommation par un chien; et tout ce qui n'est pas destiné à la consommation humaine reste pur [et ne peut être rendu impur] tant qu'on ne le désigne pas pour un humain. Comment? Un jeune qui est tombé dans un pressoir, si l'on avait l'intention de le sortir pour un non-juif [pour le manger], il est impur; si pour un chien, c'est pur. Le rabbin Yochanan ben Nuri le déclare impur [dans les deux cas]. Si un sourd-muet, un imbécile ou un mineur avait l'intention [de le sortir, même pour un non-juif de manger], c'est pur. S'il l'a enlevé [pour qu'un non-juif le mange], c'est impur parce que ces [catégories de personnes] sont capables d'action mais pas d'intention.