Référence sur Tohorot 10:3
הַבַּדָּדִין וְהַבּוֹצְרִין, כֵּיוָן שֶׁהִכְנִיסָן לִרְשׁוּת הַמְּעָרָה, דַּיּוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, צָרִיךְ לַעֲמֹד עֲלֵיהֶן עַד שֶׁיִּטְבֹּלוּ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם טְהוֹרִין לָהֶן, צָרִיךְ לַעֲמֹד עֲלֵיהֶם עַד שֶׁיִּטְבֹּלוּ. אִם טְמֵאִים לָהֶן, אֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲמֹד עֲלֵיהֶם עַד שֶׁיִּטְבֹּלוּ:
En ce qui concerne les ouvriers du pressoir et les récolteurs d'olives, une fois qu'il [le propriétaire du pressoir à olives] les amène dans la zone de la grotte [contenant un mikvah pour une immersion rituelle], cela lui suffit [pour qu'il suppose qu'ils se sont immergés avec leurs récipients , et sont tous purs], selon le rabbin Meir. Rabbi Yose dit: il doit se tenir au-dessus d'eux jusqu'à ce qu'ils se plongent. Rabbi Shimon dit: s'ils les considèrent [eux-mêmes et les récipients nécessitant une immersion] purs, il doit se tenir au-dessus d'eux jusqu'à ce qu'ils plongent; mais s'ils les considèrent impurs, il n'a pas à se tenir au-dessus d'eux jusqu'à ce qu'ils se plongent.
Explorez référence sur Tohorot 10:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.