Référence sur Shevouot 4:13
מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם, מְצַוֶּה אֲנִי עֲלֵיכֶם, אוֹסֶרְכֶם אָנִי, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, הֲרֵי אֵלּוּ פְטוּרִין. בְּאל"ף דל"ת, בְּיו"ד ה"א, בְּשַׁדַּי, בִּצְבָאוֹת, בְּחַנּוּן וְרַחוּם, בְּאֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד, וּבְכָל הַכִּנּוּיִין, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. הַמְקַלֵּל בְּכֻלָּן, חַיָּב, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין. הַמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ בְּכֻלָּן, חַיָּב, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין. הַמְקַלֵּל עַצְמוֹ וַחֲבֵרוֹ בְּכֻלָּן, עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. יַכְּכָה אֱלֹהִים, וְכֵן יַכְּכָה אֱלֹהִים, זוֹ הִיא אָלָה הַכְּתוּבָה בַתּוֹרָה. אַל יַכְּךָ, וִיבָרֶכְךָ, וְיֵיטִיב לְ ךָ, רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:
"Je te porte," "Je te commande," "Je t'interdit" —ils sont responsables. [Ceci, s'il dit: "Je vous commande avec un serment", "Je vous bannis avec un serment."] "Par le ciel et la terre"—ils ne sont pas responsables. «Par Aleph-daleth», «Par Youd-keh», «Par Shakkai», «Par Tzevakoth», «Par Chanun Verachum», «Par Erech Apayim Verav Chesed», et par toutes les (autres) épithètes—ils sont responsables. Celui qui maudit [le L rd] avec l'un d'eux est passible (de lapidation). Ce sont les paroles de R. Meir. Les sages le dispensent, [le jugeant passible de lapidation pour avoir maudit le nom (le tétragramme) seul, il est écrit (Lévitique 24: 6): "S'il blasphème le nom, il sera mis à mort." Et pour les épithètes, il est en transgression de l'exhortation (Exode 22:27): "Elokim, tu n'injureras pas." Et en ce qui concerne le serment de témoignage, les sages sont d'accord avec R. Meir qu'ils sont responsables des épithètes ainsi que du Nom, il est écrit (Lévitique 5: 4): "… et il entend la voix d'une malédiction . "] Si quelqu'un maudit son père ou sa mère avec l'un d'eux, il est responsable. Ce sont les paroles de R. Meir. Les sages le dispensent. Si quelqu'un se maudit ou se maudit avec l'un d'entre eux, il transgresse un commandement négatif. [("lui-même"): (Deutéronome 4: 9): "Prends garde à toi-même, et fais très attention à ton âme." Partout où «Prenez garde», «De peur» ou «Ne faites pas» est écrit, un commandement négatif est indiqué. ("son prochain" :) (Lévitique 19:14): "Ne maudissez pas un sourd"—Ne maudissez pas même le sourd, qui n'entend pas et n'est pas offensé par la malédiction. À plus forte raison, ceux qui entendent et sont offensés.] «Que Dieu vous frappe», «Et ainsi que Dieu vous frappe»—c'est la "malédiction" énoncée dans la Torah (Lévitique 5: 2). «Qu'Il ne vous frappe pas», «Qu'il vous bénisse», «Qu'il vous fasse du bien»—R. Meir est responsable, et les sages non responsables. [S'il a dit aux témoins: "Que Dieu vous frappe si vous ne témoignez pas pour moi", ou s'il a entendu une lecture dans la (section des) malédictions de la Torah (Deutéronome 28:22): "Que G d vous frapper », et il dit aux témoins:« Et ainsi que Dieu vous frappe si vous ne témoignez pas pour moi »; ou "Que D. ne vous frappe pas si vous témoignez pour moi" ou "Que le Seigneur vous bénisse si vous témoignez pour moi" (ou) "Qu'il vous fasse du bien si vous témoignez pour moi"—Dans tous ces cas, R. Meir déclare la responsabilité, le négatif impliquant l'affirmative, par exemple «Que Dieu ne vous frappe pas si vous témoignez pour moi», ce qui implique: «Qu'il vous frappe si vous ne témoignez pas pour moi»; de même: «Que Dieu vous bénisse si vous témoignez pour moi», impliquant: «Qu'Il vous maudisse si vous ne témoignez pas pour moi». Dans tous ces cas, la halakha n'est pas conforme à R. Meir.]