Mishnah
Mishnah

Référence sur Mikvaot 4:3

הַחוֹטֵט בְּצִנּוֹר לְקַבֵּל צְרוֹרוֹת, בְּשֶׁל עֵץ, כָּל שֶׁהוּא. וּבְשֶׁל חֶרֶס, רְבִיעִית. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף בְּשֶׁל חֶרֶס, כָּל שֶׁהוּא. לֹא אָמְרוּ רְבִיעִית אֶלָּא בְשִׁבְרֵי כְלֵי חֶרֶס. הָיוּ צְרוֹרוֹת מִתְחַלְחֲלִים בְּתוֹכוֹ, פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה. יָרַד לְתוֹכוֹ עָפָר וְנִכְבַּשׁ, כָּשֵׁר. סִלּוֹן שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע, אֵינוֹ פוֹסֵל, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נַעֲשָׂה לְקַבָּלָה:

Si l'on creuse [des sillons] dans un tuyau [de drainage] pour recueillir des pierres, [un sillon] de n'importe quelle taille dans l'un des bois, et d'un revi'it [une mesure spécifique de volume, un quart de bûche ] dans un de faïence [suffit pour que le tuyau soit considéré comme un navire, et donc pour que ses eaux rendent invalide un mikvé comme eaux tirées]. Le rabbin Yose dit: même pour un de la terre cuite, [un sillon] de n'importe quelle taille [est suffisant pour invalider les eaux s'écoulant à travers un tuyau]; ils [les Sages] ont seulement dit [que la mesure minimale est] une révision des éclats de récipients en terre cuite [qu'ils sont considérés comme des récipients tant qu'ils peuvent encore contenir cette quantité]. S'il y avait des pierres qui roulaient à l'intérieur [le sillon], elles [ses eaux] rendaient un mikvé invalide. Si de la poussière y est tombée et a été compressée, c'est valable. Un conduit étroit à chaque extrémité et s’élargissant au milieu [construit de cette façon pour augmenter la pression de l’eau] ne rend pas [ses eaux] invalides, car il n’a pas été conçu pour être un récipient.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant