Mishnah
Mishnah

Référence sur Makhshirin 3:8

הַמּוֹרִיד אֶת הַגַּלְגַּלִּים וְאֶת כְּלֵי הַבָּקָר בִּשְׁעַת הַקָּדִים לַמַּיִם בִּשְׁבִיל שֶׁיָּחוּצוּ, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. הַמּוֹרִיד בְּהֵמָה לִשְׁתּוֹת, הַמַּיִם הָעוֹלִים בְּפִיהָ, בְּכִי יֻתַּן. וּבְרַגְלֶיהָ, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. אִם חָשַׁב שֶׁיּוּדְחוּ רַגְלֶיהָ, אַף הָעוֹלִין בְּרַגְלֶיהָ, בְּכִי יֻתַּן. בִּשְׁעַת הַיַּחַף וְהַדַּיִשׁ, לְעוֹלָם טָמֵא. הוֹרִיד חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן, אַף עַל פִּי שֶׁחוֹשֵׁב שֶׁיּוּדְחוּ רַגְלֶיהָ, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן, שֶׁיֶּשׁ לָהֶן מַעֲשֶׂה וְאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה:

[Si] on enlève les roues [d'un chariot] ou les outils [d'élevage] du bétail [et les met] dans l'eau quand un vent d'est souffle pour les renforcer, cela réalise BeKhi Yutan [si l'eau tombe ensuite d'eux sur les fruits ]. [Si] on emmène un animal [à la rivière] pour boire, l'eau qui monte dans sa bouche atteint BeKhi Yutan , mais l'eau sur ses pattes n'atteint pas BeKhi Yutan . S'il espérait que [l'eau] laverait ses jambes, même l'eau qui monte avec ses jambes atteint BeKhi Yutan . À un moment où [les pattes de l'animal] sont douloureuses ou qu'il bat, [l'eau qui touche ses pattes] est toujours impure. [Si] un sourd-muet, un imbécile ou un mineur descendait [l'animal] [à boire], même s'il espérait que [l'eau] laverait ses jambes, cela n'atteindra pas BeKhi Yutan , car ils peuvent agir mais ils n'ont aucune intention.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant