Mishnah
Mishnah

Référence sur Édouyot 2:4

שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִפְנֵי חֲכָמִים בַּכֶּרֶם בְּיַבְנֶה. עַל בֵּיצָה טְרוּפָה שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל גַּבֵּי יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁהִיא חִבּוּר. וְאִם הָיְתָה כְמִין כּוֹבַע, אֵינָהּ חִבּוּר. וְעַל שִׁבֹּלֶת שֶׁבַּקָּצִיר וְרֹאשָׁהּ מַגִּיעַ לַקָּמָה, אִם נִקְצְרָה עִם הַקָּמָה, הֲרֵי הִיא שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, וְאִם לָאו, הֲרֵי הִיא שֶׁל עֲנִיִּים. וְעַל גִּנָּה קְטַנָּה שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת עָרִיס, אִם יֶשׁ בָּהּ כִּמְלֹא בוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן וּמְלֹא בוֹצֵר וְסַלּוֹ מִכָּאן, תִּזָּרֵעַ. וְאִם לָאו, לֹא תִזָּרֵעַ:

R. Yishmael a dit trois choses devant les sages de Kerem Beyavneh [Les sages avaient l'habitude de s'asseoir en rangées, comme un vignoble (kerem) planté rangée sur rangée de vignes]: (Il a dit) à propos d'un œuf brouillé [dans un pot, le blanc étant mélangé avec le joug], placé sur un vert de terumah, qu'il est considéré comme chibbur («connexion»). [c'est-à-dire, si un tevul yom touche l'œuf, même s'il est chullin (c'est-à-dire non-terumah), terumah n'obtient pas avec un œuf, et un tevul yom n'invalidant pas chullin, il est toujours considéré comme "chibbur" (une connexion de l'œuf avec le vert) et le vert est invalidé comme s'il l'avait touché.] Et si c'était comme un dôme [c'est-à-dire, si l'œuf avait "gonflé" et est devenu comme un dôme sur le vert (rien n'intervenant entre lui et le vert)], ce n'est pas chibbur.

Explorez référence sur Édouyot 2:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant