Mishnah
Mishnah

Mishná sur Erouvin 4:11

מִי שֶׁיָּצָא חוּץ לַתְּחוּם, אֲפִלּוּ אַמָּה אַחַת, לֹא יִכָּנֵס. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, שְׁתַּיִם, יִכָּנֵס, שָׁלֹשׁ, לֹא יִכָּנֵס. מִי שֶׁהֶחְשִׁיךְ חוּץ לַתְּחוּם, אֲפִלּוּ אַמָּה אַחַת, לֹא יִכָּנֵס. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה אַמּוֹת, יִכָּנֵס, שֶׁאֵין הַמָּשׁוֹחוֹת מְמַצִּין אֶת הַמִּדּוֹת, מִפְּנֵי הַטּוֹעִין:

Si quelqu'un est sorti du tchum, même d'une coudée, il ne peut pas entrer (le tchum). [Il n'a que quatre coudées de chaque côté. Et même si ces quatre coudées sont «englouties» dans le tchum de la ville, on ne dit pas «une fois qu'il est entré, il est entré», car il soutient que «l'engloutissement» de la t'chumin ne compte pas. .] R. Eliezer dit: (S'il sortait) deux (coudées), il peut entrer; trois, il ne peut pas entrer. [R. Eliezer est cohérent avec son point de vue (4: 5): "Et lui, au milieu"; c'est-à-dire qu'au bout de deux mille coudées, il a quatre coudées: deux d'un côté, à l'intérieur du tchum, et deux de l'autre côté, à l'extérieur du tchum. Par conséquent, s'il se tient dans la deuxième coudée (à l'extérieur du tchum), il peut entrer. Car l '«avaler» de la t'chumine est important. La halakha n'est pas en accord avec R. Eliezer.] Si les ténèbres descendaient sur quelqu'un à l'extérieur du tchum [c'est-à-dire, s'il était sur la route et que les ténèbres descendaient sur lui en dehors du tchum], même une coudée, il ne peut pas entrer. [Car il n'a pas acquis une habitation à sa place, ayant montré qu'il ne voulait pas le faire; et il n'acquit pas d'habitation dans la ville, il y avait plus de deux mille coudées entre lui et la ville. Par conséquent, il n'a que quatre coudées, comme celui qui a quitté le tchum.] R. Shimon dit: Jusqu'à quinze coudées [Pas précisément, mais aussi un peu plus ou moins. (Certains l'interprètent exactement comme quinze. Je n'ai pas été capable de bien interpréter cela)]; car les géomètres [ceux qui mesurent le t'chumin des villes et font un signe pour la fin du tchum] ne mesurent pas exactement, à cause de ceux qui se trompent. [Ils ne marquent pas le tchum exactement au bout de deux mille coudées, mais à cette distance, à cause de ceux qui se trompent, ne reconnaissant pas le marquage et parfois sans le savoir au-delà et en revenant. Pour cette raison, ils (les géomètres) ont toujours marqué dans les deux mille, de sorte que ces quinze coudées se trouvent à l'intérieur du tchum. Et parce qu'il (celui qui est allé au-delà de cette limite) l'a fait par erreur, il a été autorisé à revenir; et ils n'étaient pas rigoureux avec lui comme ils l'étaient avec celui qui sortait du tchum, qui aurait dû prendre garde à ne pas le faire. La halakha n'est pas conforme à R. Shimon.]

Mishnah Terumot

One who pours from jar to jar and three drops drip, he may place in it hullin. But if he inclined the jar [on its side] in order to drain it, it is terumah. How much terumat maaser of demai must there be for him to take it to the priest? One eighth of an eighth [of a log].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant