Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Yevamot 1:1

חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה נָשִׁים פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְאֵלּוּ הֵן, בִּתּוֹ, וּבַת בִּתּוֹ, וּבַת בְּנוֹ, בַּת אִשְׁתּוֹ, וּבַת בְּנָהּ, וּבַת בִּתָּהּ, חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ, וְאֵם חָמִיו, אֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִמּוֹ, וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ, וְאֵשֶׁת אָחִיו שֶׁלֹּא הָיָה בְעוֹלָמוֹ, וְכַלָּתוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם. וְכֻלָּן אִם מֵתוּ, אוֹ מֵאֲנוּ, אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ, אוֹ שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת, צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת. וְאִי אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר בַּחֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חָמִיו שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת אוֹ שֶּׁמֵּאֵנוּ:

Quinze femmes exemptent leurs tsaroth ["épouses rivales"] de chalitzah [libération du yibum (mariage lévirat)] et du yibum tout le long de la ligne (c'est-à-dire, tsarah de tsarah de tsarah, etc.). [Si l'un d'eux était marié à son frère, qui (avec elle) avait deux femmes, et qu'il est mort sans enfants, ils sont tous les deux exemptés, il est écrit (Lévitique 18: 8): "Et une femme avec sa sœur vous ne prendra pas pour rivaux (litzror) pour révéler sa nudité sur elle. " Quelle est l'intention de «sur elle»? Pour enseigner que même son yevamah, dont il est écrit (Deutéronome 25: 5): "Son yavam viendra sur elle"—si elle est «une femme avec sa sœur», vous ne la prendrez pas. Et la même chose s'applique à tous les autres arayoth où Kareth obtient. Et cela ne me parle que d'elle. D'où vient sa tsarah (comme également interdite)? De "litzror", ce qui implique: Ne prenez ni elle, ni sa tsarah, ni la tsarah de sa tsarah.] Ils (les quinze femmes) sont: Sa fille [Sa fille de son anussah (une femme qu'il avait forcée), comme c'est le cas de «la fille de sa fille» et de «la fille de son fils». Pour sa fille de sa femme est «bain ishto». Car puisqu'il est écrit (Lévitique 18:17): "La nudité d'une femme (ishah) et de sa fille, tu ne la révéleras pas", peu importe que ce soit sa fille ou celle d'un autre. Mais sa fille de son anussah n'est pas dérivée de ce verset, car «ishah» implique le mariage. Il est plutôt dérivé de (Ibid. 10): "La nudité de la fille de votre fils ou de la fille de votre fille."], La fille de sa fille, la fille de son fils, la fille de sa femme, la fille de son fils, la fille de sa fille, sa belle-mère, la mère de sa belle-mère, la mère de son beau-père [Tout cela lui est interdit en raison de ( Ibid.17): "Tu ne révéleras pas la nudité d'une femme et de sa fille. La fille de son fils et la fille de sa fille, etc.", subsumée dans laquelle sont sa belle-mère, la mère de son belle-mère et mère de son beau-père.], sa sœur de sa mère [qui a épousé son frère de son père, décédé, comme c'est le cas de la sœur de sa mère. Car yibum n'obtient qu'avec son frère de son père, cela étant dérivé par l'identité «fraternelle» des fils de Yaakov (voir Deutéronome 25: 5). Tout comme là, (ils étaient tous) frères du père, mais pas (nécessairement) de la mère, ici aussi (dans le cas du yibum), ce n'est pas différent.], La sœur de sa mère, la sœur de sa femme, la femme de son frère de sa mère, [qui, après la mort de son mari, a épousé son frère de son père, dont elle n'est pas parent. S'il est mort sans enfants et qu'elle est tombée devant lui pour yibum, elle lui est interdite parce qu'elle a d'abord été la femme de son frère par sa mère, qui lui est interdite perpétuellement, cela étant écrit (Lévitique 18:16 ): "La nudité de la femme de votre frère", qui est expliqué "votre frère", que ce soit de votre père ou de votre mère.], Et la femme de son frère qui n'était pas dans son monde [par exemple, Reuven est mort sans enfants et après sa mort, un frère, Levi, est né. Shimon a emmené la femme de Reuven à yibum. Il a eu une autre femme et il est mort sans enfants. Les deux épouses de Shimon sont tombées devant Levi pour yibum. Les deux sont exemptés. L'épouse de Reuven qui avait été mariée à Shimon est interdite à Levi sur (responsabilité de) Kareth, l'Écriture l'ayant exclue (de yibum), à savoir. (Deutéronome 25: 5): "Quand les frères habitent ensemble"—quand tous deux avaient «une seule habitation» (c'est-à-dire lorsqu'ils étaient en vie simultanément) dans le monde. Par conséquent, lorsque Reuven est mort, elle a été interdite perpétuellement à Lévi (tout comme la femme d'un frère qui a des enfants). Et bien que maintenant elle tombe aux mains de Lévi par le mariage de Shimon, qui était dans son monde, elle lui est interdite en raison de Reuven. Et tout comme elle est interdite, de même sa tsarah est interdite.], Et sa belle-fille. [Son fils est mort et elle a épousé le frère de son (son beau-père). Sa belle-fille lui est interdite perpétuellement, même après la mort de son fils.] Ceux-ci (ceux mentionnés ci-dessus) dispensent leur tsaroth et le tsaroth de leur tsaroth de la chalitzah et du yibum tout le long de la ligne. Et tous— s'ils sont morts, ou ont refusé (son frère), ou ont été divorcés, ou ont été jugés eiloniyoth (stérile) —leurs tzaroth sont autorisés. [par exemple, si sa fille est décédée avant son frère ou si elle l'a refusé. Et même si (normalement), le refus (miun) n'obtient qu'avec un mineur orphelin, qui était marié par sa mère et ses frères, il peut aussi se produire du vivant de son père, comme lorsque son père l'a épousée avec un autre et qu'elle a divorcé quand encore mineure, auquel cas son père n’a plus juridiction sur elle. Si elle a ensuite épousé le frère de son père alors qu'elle était encore mineure, elle peut alors être libérée grâce à miun. (Elle est désignée plus tard comme «une orpheline du vivant de son père».) Si elle a refusé son frère, ou a été divorcée par lui, ou s'est avérée être un eilonith (auquel cas «son achat était erroné» et c'est comme si elle n'a jamais été la femme de son frère), sa tsarah est prise en yibum.] ["eilonith"—de «ayil», un bélier. Les caractéristiques d'un eilonith sont: une absence de seins et de signes (pubertaires), une voix épaisse, comme celle d'un homme, et une absence de «pente du ventre», caractéristique des femmes, c'est-à-dire que son pudendum ne se projette pas d'elle corps, comme celui des autres femmes.] Et on ne peut pas dire de sa belle-mère, de la mère de sa belle-mère et de la mère de son beau-père, qu'ils se sont avérés être eiloniyoth ou qu'ils ont refusé. [Car ils ont déjà eu des enfants à un autre avant d'épouser son frère. Par conséquent, ils ne sont pas des eiloniyoth. Et miun, aussi, n'obtient pas avec eux, étant adultes, et miun n'obtient qu'avec des mineurs. Quant à notre tanna qui n'inclut pas sa mère parmi les femmes qui exemptent leur tzaroth du yibum, il soutient que l'on ne peut pas épouser une femme que son père avait forcée ou séduite. Mais selon la décision que l'on peut l'épouser, et que c'est la halakha, il est possible pour sa mère d'épouser son frère de son père; et si son frère meurt sans enfants, sa mère tombe devant lui pour yibum. De sorte qu'il y a seize femmes qui exemptent leur tsaroth, sa mère étant l'une d'entre elles. Et c'est la halakha.]

Sefer HaChinukh

And they, may their memory be blessed, also said (Yevamot 79b and see Mishneh Torah, Levirate Marriage and Release 6:8) about this matter that there are women that are exempt from levirate marriage and also from release. And these are them: the wife of a eunuch of the sun (caused by nature) or of an andrigonos; the wife of someone mentally incapacitated; the wife of a minor; a sterile woman; and one who is sexually forbidden to the levirate husband. As it is stated, "that his name may not be blotted out in Israel" - to exclude a eunuch of the sun and an andrigonos, the names of which are [already] blotted out; since they are not capable of having children from the beginning of their creation, they are like their own species. And it states, "The first son that she bears shall be" - to exclude a sterile woman, who is not capable of having children from the beginning of her creation. "The wife of the deceased shall not be married to a stranger, outside the family" - to exclude the wife of someone mentally incapacitated or a minor, that do not have marriage at all. "He shall take her as his wife" - to exclude one who is sexually forbidden to the levirate husband, that do not have taking (marriage) for him to them. And the sages counted (Mishnah Yevamot 1:1) fifteen women that do not have taking, that exempt their rival wives from release and from levirate marriage. And they said also (see Mishneh Torah, Levirate Marriage and Release 6:6-7) that there are some women that perform levirate marriage but do not get released, and there are some that get released but do not perform levirate marriage. And there are some that do not perform levirate marriage and do not get released. And there are from the brothers also those that are fit for levirate marriage and release, and some who are not fit for levirate marriage nor for release - and they have no connection [to the woman] at all - and there are some that are fit for release but they are not fit for levirate marriage, and there are some that are fit for levirate marriage but not for release. And the rest of the many details about these matters are all complete in the tractate connected to it and that is Tractate Yevamot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant