Mishnah
Mishnah

Halakhah sur Halla 1:8

עִסַּת הַכְּלָבִים, בִּזְמַן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וּמְעָרְבִין בָּהּ, וּמִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וּמְבָרְכִין עָלֶיהָ, וּמְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְנַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְיוֹצֵא בָהּ אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. אִם אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְאֵין מְעָרְבִין בָּהּ, וְאֵין מִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וְאֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ, וְאֵין מְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְאֵינָהּ נַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין אָדָם יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִטַּמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין:

La pâte pour chiens, aussi longtemps que les bergers en mangeraient, est obligatoire à Challah . Et on peut faire un Eruv [enceinte de l'espace partagé via la nourriture partagée pour permettre de continuer le Shabbat] à partir de celui-ci. Et on peut entrer dans un Shittuf [un partenariat d'espace pour continuer le Shabbat] avec lui, et on récite les bénédictions [avant et après avoir mangé] dessus, et on peut inviter à Zimmun [appeler ceux qui ont mangé ensemble , au moins trois, pour se réunir pour la bénédiction après le repas] sur elle, et on peut la faire cuire lors d'un festival, et une personne peut utiliser cette pâte pour remplir son obligation à la Pâque [de manger Matsah, ]. Si les bergers ne voulaient pas en manger, ce n'est pas obligé dans Challah , on ne peut pas l'utiliser pour un Eruv ou entrer dans un Shittuf avec lui, et on ne dit pas la bénédiction dessus, et on ne dit pas le Zimmun dessus, et il ne peut pas être cuit lors d'un festival, et on ne remplit pas son obligation avec lui à la Pâque. Dans les deux cas, la pâte est soumise au Tumat Okhalin [l'impureté rituelle affectant la nourriture].

Sefer HaChinukh

Dough of the arnona (tax) - meaning to say that is shared by a Israelite and a gentile - is obligated in challah, if the Israelite's portion constitutes the measurement of [what is required for] challah. Dough that is made for animals is exempted from challah, but if it is for both animals and humans, it is obligated in challah (Mishnah Challah 1:8). If prepared dough - meaning to say, that from which challah had been separated - was mixed with other dough from which challah was not separated, what does he do? A new dough is brought and placed on [the mixture], and he takes challah for all of it. But if he has no other dough, he should take challah from [the mixture]; apparently without a blessing, for all of it has been rendered 'unseparated' (tevel). And even a small amount can render several prepared doughs, 'unseparated'; for 'unseparated' material creates a prohibition with the smallest amount, as I have written in the Order of Emor el HaKohanim (Sefer HaChinukh 284). And the rest of its details are elucidated in Tractate Challah and so [too,] in Tractate Orlah (see Mishneh Torah, Laws of First Fruits and other Gifts to Priests Outside the Sanctuary 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant