Le matin, il portait du pilusin [fin et fin lin de Ra'amsès. (Targum Yerushalmi: "Ra'amses" = "Pilusa"] de douze maneh, et le soir, hindvin [d'Inde], de huit cents zuz. Ce sont les paroles de R. Meir. Les sages disent: Le matin il portait des vêtements de dix-huit maneh et, le soir, de douze maneh—tous ensemble, trente maneh. [Le tanna les combine pour nous informer que s'il déduit de (la valeur) des vêtements du matin et les ajoute à ceux de l'après-midi, cela n'a aucune conséquence.] Ceux-ci proviennent de la congrégation. S'il souhaite ajouter, il le fait de sa propre (poche) [à condition qu'il fasse de l'ajout un cadeau au Temple.]
Bartenura on Mishnah Yoma
פלוסין – thin and fine linen that comes from the land of Rameses. The Jerusalem [Aramaic] translation of Ramses is Pilusa (Pelusium, a town in lower Egypt) (see Talmud Avodah Zarah 39a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
Introduction
This mishnah discusses just how expensive were the special linen garments which the high priest wore on Yom Kippur. Thinking of the high priest wearing very expensive white clothing on Yom Kippur brings to mind the white dress worn by a bride on her wedding day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
הנדוין – from the land of India.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
In the morning he would wear Pelusian linen worth twelve minas (1200 dinar/; at dusk Indian linen worth eight hundred zuz, the words of Rabbi Meir. According to Rabbi Meir the linen clothes that the high priest wore in the morning came from the city Pelusium in Egypt. This city was in the northern end of the Nile, where the Nile ends and one turns east on route to ancient Palestine or Syria (plug “Pelusium” into Google and you’ll find this info as well!). The Targum (the Aramaic translation of the Tanakh) translates Ramses into Pelusium. The linen that the high priest wore at dusk was from India and it was slightly less expensive.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
ובין הערבים – clothing that he wears to remove the censer and the coal-pan
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
The sages say: in the morning he would wear [garments] worth eighteen minas and at dusk [garments] worth twelve minas, altogether thirty minas. The sages say that the high priest’s garments were even more expensive than that, the morning garments being worth 1800 dinars/zuz and the dusk garments worth 1200. We should note that both agree that the morning clothes were worth more than those worn at dusk.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
הכל שלשים מנה – for this, the Tanna/teacher [of our Mishnah] reviews the general principles, to teach us that thirty Maneh in total, to tell you that if he spent less for those of the morning and spent more for those of the evening, it does not matter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yoma
These [costs] were at the charge of the community and if he wanted to add, he adds more out of his own pocket. The mishnah now teaches that if the high priest should wish to buy even more expensive clothing, he may do so but it must come out of his own pocket. His “expense account” which comes from the Temple funds is either 20 mina (2000 zuz), according to Rabbi Meir, or 30 mina (3000 zuz) according to the sages. Should he wish to spend more he must use his own funds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yoma
אם רצה להוסיף מוסיף משלו – as long as he will give that addition as a gift to that which is dedicated as Temple property.