Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Shabbat 21:3

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מַגְבִּיהִין מִן הַשֻּׁלְחָן עֲצָמוֹת וּקְלִפִּין. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נוֹטֵל אֶת הַטַּבְלָה כֻלָּהּ וּמְנַעֲרָהּ. מַעֲבִירִין מִלִּפְנֵי הַשֻּׁלְחָן פֵּרוּרִין פָּחוֹת מִכַּזַּיִת וְשֵׂעָר שֶׁל אֲפוּנִין וְשֵׂעָר שֶׁל עֲדָשִׁים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל בְּהֵמָה. סְפוֹג, אִם יֶשׁ לוֹ עוֹר בֵּית אֲחִיזָה, מְקַנְּחִין בּוֹ, וְאִם לָאו, אֵין מְקַנְּחִין בּוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, נִטָּל בְּשַׁבָּת, וְאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה:

Beth Shammai dit: Il est permis de soulever des os et des coquillages de la table (le Shabbath). Beth Hillel dit: Il prend toute la nappe et la secoue. [La gemara explique que nous ne nous fions pas à notre Mishnah comme indiqué, mais l'inversons, à savoir: "Beth Hillel dit: C'est permis ... et Beth Shammai dit: Il prend toute la nappe, etc.", pour cela (le nappe) a le statut d'un article (mobile). Mais il ne peut pas prendre les os et les coquilles avec ses mains. Pour Beth Hillel, tenir avec R. Shimon; et Beth Shammai, avec R. Yehudah. Cependant, Beth Hillel ne le permet qu'avec des os et des coquilles qui sont aptes à être mangés par les animaux mais pas aptes à être mangés par les hommes; mais s'ils ne sont pas non plus aptes à être mangés par les animaux, Beth Hillel convient qu'il est interdit de les manipuler, car dans un tel cas, même R. Shimon est d'accord.] Il est permis d'enlever des miettes [même] inférieures à la taille d'une olive de table, et des coquilles de haricots et des coquilles de lentilles, car ce sont des aliments pour animaux. Une éponge—s'il a une poignée en cuir, on peut nettoyer avec; sinon, on ne peut pas nettoyer avec. [Car quand il le tient, il est pressé par ses doigts, et il est inévitable (que l'eau soit évacuée), auquel cas R. Shimon concède (que c'est interdit)]. Et les sages disent: Dans les deux cas, [qu'il ait ou non une poignée], il peut être pris le Shabbath [lorsqu'il est sec], et il n'acquiert pas d'impureté, [car ce n'est ni un récipient en bois, ni un tissu , ni sac, ni métal].

Bartenura on Mishnah Shabbat

ב"ש אומרים מגביהין מעל השלחן עצמות וקליפין – In the Gemara (See Talmud Shabbat 143a) that we do not rely upon our Mishnah as it is taught but the statements must be reversed (i.e., the authorities for the two opinions must be exchanged) for it is the School of Hillel that states that we take up [on the Sabbath] table bones and shells and the School of Shammai that states that one removes the whole board and shakes it, for it has the status of a utensil, but he should not carry the bones and shells by hand, for the School of Hillel is like Rabbi Shimon and the School of Shammai is like Rabbi Yehuda. But, however, the School of Hillel did not permit other than the bones and shells that are fit for the food for an animal, even though they are not fit for the food of a person, but if they are not fit even for food for an animal, the School of Hillel admits that it is prohibited to carry them , for in such a manner even Rabbi Shimon admits to.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Bet Shammai says: one may remove bones and nutshells from the table; But Beth Hillel says: one must remove the whole board and shake it off.
One may remove from the table crumbs less than the size of an olive and the husks of beans and lentils, because they are food for animals.
A sponge, if it has a handle, one may wipe [the board] with it;
If not, one may not wipe [the board] with it.
The sages say: in either case it may be handled on Shabbat and it is not susceptible to defilement.

This mishnah deals with clearing the table at the end of a meal on Shabbat.
Section one: Bet Shammai does not hold that the bones and nutshells left over on the table after the meal are muktzeh even though they have no use. Hence one may remove them. Bet Hillel disagrees and holds that these are muktzeh. Hence, if she wishes to remove them, she must remove the board from the table (a sort of personal tray placed in front of one or several diners) and shake it off. In the Talmud they bring a source according to which these two opinions should be reversed, Bet Hillel holding the more lenient opinion and Bet Shammai the stricter one.
Section two: Animal food is not muktzeh. Since crumbs and husks of beans and lentils may be used for animal food, they are not muktzeh and it is permitted to remove them from the table on Shabbat.
Section three: This section discusses the problem of sponges. Squeezing water or liquids out of something is prohibited. Its prohibition is derived from the prohibited labor of “laundering”, since squeezing water out of clothes is part of the laundering process. One can’t use a sponge that does not have a handle because by doing so one might squeeze water from the sponge.
The sages say that whether or not it has a handle it may be carried on Shabbat because it is a vessel and all vessels may be carried on Shabbat. However, it is not the type of vessel that can receive impurity.
Some manuscripts read differently in the concluding clause. Some read, “and the sages say: in any case he may use it for wiping.” According to this version, the sages disagree with the previous opinion, according to which wiping with a sponge without a handle is forbidden. Other versions skip the words “and the sages say” and rather read the final point as a point of agreement between all. All agree that even though you can’t use the sponge to wipe things, it still may be carried.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

מעבירין מעל השלחן פרורין פחות מכזית – even less than an olive’s bulk and the reason is as it is explained shortly that they are fit for the food of cattle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

ושער של פולין – a twig that the beans grow on them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

עור בית אחיזה – a leather handle that one holds onto.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

אין מקנחין בו – for when he holds it, it is pressed out/flows between his fingers and there is an unavoidable result of an act that Rabbi Shimon admits to.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

בין כך ובין כך – whether or not it has a handle it is taken on Shabbat when it is dry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

ואינו מקבל טומאה – it is not a wooden utensil nor a cloth/garment nor a sack nor metal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant