Zevahim 4
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כָּל הַנִּתָּנִין עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן, שֶׁאִם נְתָנָן מַתָּנָה אַחַת, כִּפֵּר. וּבְחַטָּאת, שְׁתֵּי מַתָּנוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף חַטָּאת שֶׁנְּתָנָהּ מַתָּנָה אַחַת, כִּפֵּר. לְפִיכָךְ, אִם נָתַן אֶת הָרִאשׁוֹנָה כְתִקְנָהּ וְאֶת הַשְּׁנִיָּה חוּץ לִזְמַנָּהּ, כִּפֵּר. נָתַן אֶת הָרִאשׁוֹנָה חוּץ לִזְמַנָּהּ וְאֶת הַשְּׁנִיָּה חוּץ לִמְקוֹמָהּ, פִּגּוּל, וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת:
Beit Shammai dice: [Con respecto a] todas las ofrendas [cuya sangre] se rocía en el altar exterior, si solo se ha aplicado una vez que expia, y [en el caso de] un Chattat [una ofrenda traída para expiar el pecado], dos aplicaciones [expiar]. Beit Hillel dice: Incluso un Chattat que tenía solo una aplicación expía. Por lo tanto, si uno roció la primera [aplicación] correctamente, pero la segunda después de su tiempo, expia. Si la primera [aplicación] se roció después de su tiempo, y la segunda [aplicación se realizó] fuera de su lugar, es Piggul [un sacrificio que se vuelve inadecuado debido a la intención del sacerdote oficiante, mientras lo ofrece, de consumirlo afuera su tiempo permitido] y lo somete a Karet [escisión a manos del cielo].
כָּל הַנִּתָּנִין עַל מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, שֶׁאִם חִסַּר אַחַת מִן הַמַּתָּנוֹת, לֹא כִפֵּר. לְפִיכָךְ, אִם נָתַן כֻּלָּן כְּתִקְנָן וְאַחַת שֶׁלֹּא כְתִקְנָהּ, פָּסוּל, וְאֵין בּוֹ כָרֵת:
[Con respecto a] todas las ofrendas [cuya sangre debería ser] rociadas en el altar interior, no expiará si falta una de las aplicaciones. Por lo tanto, si uno roció todas [las aplicaciones] según sea necesario, excepto una [que fue rociada] de manera incorrecta, [el sacrificio] no es válido pero no está sujeto a Karet .
אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל. הַקֹּמֶץ, וְהַלְּבוֹנָה, וְהַקְּטֹרֶת, וּמִנְחַת כֹּהֲנִים, וּמִנְחַת כֹּהֵן מָשִׁיחַ, (וּמִנְחַת נְסָכִים), וְהַדָּם, וְהַנְּסָכִים הַבָּאִים בִּפְנֵי עַצְמָן, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף הַבָּאִים עִם הַבְּהֵמָה. לֹג שֶׁמֶן שֶׁל מְצֹרָע, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵין חַיָּבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּגּוּל. וְרַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, חַיָּבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּגּוּל, שֶׁדַּם הָאָשָׁם מַתִּירוֹ. וְכֹל שֶׁיֶּשׁ לוֹ מַתִּירִים בֵּין לָאָדָם בֵּין לַמִּזְבֵּחַ, חַיָּבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּגּוּל:
Las siguientes cosas no pueden hacer responsable a Piggul : el Kometz [un puñado de la ofrenda de comida que el sacerdote toma para poner sobre el altar], y el incienso [que se coloca en una ofrenda de comida], y el Ketoret [incienso sagrado ofrecido dos veces al día en el altar de oro dentro del Templo], y la ofrenda de los sacerdotes, y la ofrenda de un sacerdote ungido, y la ofrenda de libación [ofrendas de vino y harina traídas con sacrificios], y la sangre, y libaciones traídas por su cuenta - [estas son] las palabras del rabino Meir. Y los Sabios dicen: incluso esas [libaciones] que vienen con el animal [los sacrificios no están sujetos a Piggul ]. [Con respecto a] un Log [una unidad bíblica de medición de líquidos] de aceite que un Metzora [uno convirtió en muy impuro por una enfermedad cutánea desagradable. Después de la recuperación y la purificación, debe traer ofrendas] [trae], el rabino Shimon dice que no puede responsabilizar a Piggul ; pero el rabino Meir dice que puede responsabilizar a Piggul ya que la sangre de un Asham [una ofrenda traída para aliviar la culpa] [funciona como] el Matir [lo que permite que un sacrificio cumpla su propósito] por él [el aceite], y cualquier cosa que tenga Matirim , ya sea [permitiendo el objeto] para las personas o para el altar, puede hacer que uno sea responsable de Piggul .
הָעוֹלָה, דָּמָהּ מַתִּיר אֶת בְּשָׂרָהּ לַמִּזְבֵּחַ וְעוֹרָהּ לַכֹּהֲנִים. עוֹלַת הָעוֹף, דָּמָהּ מַתִּיר אֶת בְּשָׂרָהּ לַמִּזְבֵּחַ. חַטַּאת הָעוֹף, דָּמָהּ מַתִּיר אֶת בְּשָׂרָהּ לַכֹּהֲנִים. פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים, דָּמָן מַתִּיר אֶת אֵמוּרֵיהֶן לִקָּרֵב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינוֹ עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן כִּשְׁלָמִים, אֵין חַיָּבִין עָלָיו מִשּׁוּם פִּגּוּל:
[Con respecto a] el Olah [una ofrenda que se quema por completo] su sangre permite que su carne [se queme] en el altar, y su piel [se dé] a los sacerdotes. [Con respecto a] el Olah de un pájaro, su sangre permite que su carne [se queme] en el altar. [Con respecto al] Chattat de un pájaro, su sangre permite que su carne [sea entregada] a los sacerdotes. [Con respecto a los] toros que se queman y [las] cabras que se queman su sangre permite que se ofrezcan las partes designadas. El rabino Shimon dice: [La sangre de] cualquier [sacrificio] que no esté [rociado] en el altar exterior como [la de] Shelamim [una ofrenda cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego sobre el altar ] no puede hacer que uno sea responsable ante Piggul .
קָדְשֵׁי נָכְרִים, אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא. וְהַשּׁוֹחֲטָן בַּחוּץ, פָּטוּר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יוֹסֵי מְחַיֵּב. דְּבָרִים שֶׁאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, חַיָּבִים עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם נוֹתָר, מִשּׁוּם טָמֵא, חוּץ מִן הַדָּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, בְּדָבָר שֶׁדַּרְכָּן לְהֵאָכֵל. אֲבָל כְּגוֹן הָעֵצִים וְהַלְּבוֹנָה וְהַקְּטֹרֶת, אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם טֻמְאָה:
Los sacrificios traídos por gentiles no pueden hacer que uno sea responsable por Piggul , [o por] Notar [un sacrificio que se vuelve inadecuado por no haberse consumido más allá del tiempo permitido], o por hacerlo impuro. Quien los mata afuera [el patio del Templo] está exento - [estas son] las palabras del rabino Meir. El rabino Yose lo considera responsable. Las cosas que no hacen responsable a Piggul [todavía pueden] hacer responsable a Notar , [o] por hacerlo impuro, excepto por la sangre. El rabino Shimon dice: [Esto se aplica] a un artículo que generalmente se come, pero [con respecto a los artículos] como la madera, el incienso o el Ketoret , estos no pueden hacer que uno sea responsable de hacerlos impuros.
לְשֵׁם שִׁשָּׁה דְבָרִים הַזֶּבַח נִזְבָּח, לְשֵׁם זֶבַח, לְשֵׁם זוֹבֵחַ, לְשֵׁם הַשֵּׁם, לְשֵׁם אִשִּׁים, לְשֵׁם רֵיחַ, לְשֵׁם נִיחוֹחַ. וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם, לְשֵׁם חֵטְא. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אַף מִי שֶׁלֹּא הָיָה בְלִבּוֹ לְשֵׁם אַחַד מִכָּל אֵלּוּ, כָּשֵׁר, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין, שֶׁאֵין הַמַּחֲשָׁבָה הוֹלֶכֶת אֶלָּא אַחַר הָעוֹבֵד:
Cada ofrenda se ofrece con seis objetivos: por el bien de la ofrenda, por el que trae la ofrenda, por el bien de Dios, por el [quema de partes de ella] en los fuegos [del altar], por por el olor [de la ofrenda que arde], por el aroma [por Dios]. Y [con respecto a] Chattat y Asham , [estos también son traídos] por el pecado [por el cual expiaron]. El rabino Yose dijo: Incluso si una persona no tenía uno de estos [objetivos] en mente, el sacrificio sigue siendo válido, porque es una estipulación de la corte que [solo] las intenciones de la persona que realiza el servicio importan [en lugar de las del propietario].