Mishná
Mishná

Zevahim 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵיזֶהוּ מְקוֹמָן שֶׁל זְבָחִים, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, פַּר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן, וְדָמָן טָעוּן הַזָּיָה עַל בֵּין הַבַּדִּים וְעַל הַפָּרֹכֶת וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב. מַתָּנָה אַחַת מֵהֶן מְעַכָּבֶת. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד מַעֲרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן. אִם לֹא נָתַן, לֹא עִכֵּב:

¿Cuáles son los lugares de los sacrificios? Kodshai Kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad. Pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo en el recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo] son ​​sacrificados en el norte [lado del altar]. [El] toro y [la] cabra de Iom Kipur son sacrificados en el lado norte [lado del altar] y su sangre se recoge en un recipiente consagrado en el lado norte [lado del altar]. Su sangre requiere rociarse entre las duelas [del arca] y en la cortina [que separa el santuario principal de la cámara del Lugar Santísimo] y en el altar de oro [incienso]. [La omisión] de una de estas aplicaciones invalida [la oferta]. Él [un sacerdote] derramó el resto de la sangre en la base occidental del altar exterior. Si no lo hizo [derramar], eso no invalida [la ofrenda].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

פָּרִים הַנִּשְׂרָפִים וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִים שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן, וְדָמָן טָעוּן הַזָּיָה עַל הַפָּרֹכֶת וְעַל מִזְבַּח הַזָּהָב. מַתָּנָה אַחַת מֵהֶן מְעַכָּבֶת. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד מַעֲרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן. אִם לֹא נָתַן, לֹא עִכֵּב. אֵלּוּ וָאֵלּוּ נִשְׂרָפִין בְּבֵית הַדָּשֶׁן:

Los toros y las cabras que se queman son sacrificados en el norte [lado del altar] y su sangre se recoge en un recipiente consagrado en el norte [lado del altar]. Su sangre requiere rociarse en la cortina y en el altar de oro. [La omisión] de una de estas aplicaciones invalida [la oferta]. Derramó el resto de la sangre en la base occidental del altar exterior. Si no lo hizo [derramar], eso no invalida [la ofrenda]. Ambas [ofrendas] se queman en el lugar de las cenizas [fuera de la ciudad].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חַטֹּאות הַצִּבּוּר וְהַיָּחִיד. אֵלּוּ הֵן חַטֹּאות הַצִּבּוּר, שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים וְשֶׁל מוֹעֲדוֹת, שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן, וְדָמָן טָעוּן אַרְבַּע מַתָּנוֹת עַל אַרְבַּע קְרָנוֹת. כֵּיצַד. עָלָה בַכֶּבֶשׁ וּפָנָה לַסּוֹבֵב, וּבָא לוֹ לְקֶרֶן דְּרוֹמִית מִזְרָחִית, מִזְרָחִית צְפוֹנִית, צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית. שְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִי. וְנֶאֱכָלִין לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים לְזִכְרֵי כְהֻנָּה בְּכָל מַאֲכָל לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת:

[Con respecto a] las chata'ot comunales e individuales [ofrendas traídas para expiar el pecado] - Estas son las chata'ot comunales : las cabras de la Luna Nueva y las de las vacaciones. Estos se sacrifican en el norte [lado del altar] y su sangre se recoge en un recipiente consagrado en el norte [lado del altar]. Su sangre requiere cuatro aplicaciones: [una] en [cada una de] las cuatro esquinas [del altar]. ¿Cómo [se hizo esto]? El sacerdote ascendió por la rampa y giró hacia la repisa [que rodea el altar] y llegó a la esquina sureste, [luego caminó hacia] la esquina noreste, [luego a] la esquina noroeste, [luego a] la esquina suroeste. El resto de la sangre se derramó sobre la base sur [del altar]. Estas [la carne de estos sacrificios] se comían dentro de las cortinas [del patio del Templo; estos fueron luego reemplazados por muros] por sacerdotes varones, preparados de cualquier manera, durante ese día y [la noche posterior] hasta la medianoche.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָעוֹלָה, קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, שְׁחִיטָתָהּ בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָהּ בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן, וְדָמָהּ טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע, וּטְעוּנָה הֶפְשֵׁט וְנִתּוּחַ וְכָלִיל לָאִשִּׁים:

El Olah [una ofrenda que se quema por completo], [que está dentro de la categoría de] Kodshai Kodashim , se sacrifica en el norte [lado del altar] y su sangre se recoge en un recipiente consagrado en el norte [lado del altar ] Su sangre requiere dos aplicaciones que [suman] cuatro [cuando la sangre se aplica a una esquina toca dos lados del altar simultáneamente]. [El Olah ] debe ser desollado, desmembrado y completamente [quemado] en los incendios [del altar].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

זִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר וַאֲשָׁמוֹת. אֵלּוּ הֵן אֲשָׁמוֹת, אֲשַׁם גְּזֵלוֹת, אֲשַׁם מְעִילוֹת, אֲשַׁם שִׁפְחָה חֲרוּפָה, אֲשַׁם נָזִיר, אֲשַׁם מְצֹרָע, אָשָׁם תָּלוּי, שְׁחִיטָתָן בַּצָּפוֹן, וְקִבּוּל דָּמָן בִּכְלִי שָׁרֵת בַּצָּפוֹן, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע, וְנֶאֱכָלִין לִפְנִים מִן הַקְּלָעִים לְזִכְרֵי כְהֻנָּה בְּכָל מַאֲכָל לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת:

[Respecto a] Shelamim comunal [ofrendas cuyas diversas partes son consumidas por sus dueños, los Kohanim y el fuego en el altar] y Ashamim [ofrendas traídas para aliviar la culpa], estos son los Ashamim : El Asham por robo, el Asham por mal uso de propiedad consagrada, el Asham por [tener relaciones con] una Shifchah Charufah [una esclava no judía parcialmente liberada y comprometida con un esclavo judío], el Asham del Nazir [una persona que jura la abstención de todos los productos de uva como el vino, de cortarse el cabello y evitar la impureza del cadáver], el [purificación] Asham de Metzora [uno se volvió severamente impuro por una enfermedad cutánea desagradable. Al recuperarse y purificarse debe traer ofrendas], y el incierto Asham [traído ante la posible comisión de un pecado]. Estas [ofrendas] se sacrifican en el norte [lado del altar], y su sangre se recoge en un recipiente consagrado en el norte [lado del altar]. Su sangre requiere dos aplicaciones, que [suman] cuatro, y son comidos dentro de las cortinas [del patio del Templo] por sacerdotes varones, preparados de cualquier manera, durante ese día y [la noche] subsiguiente hasta la medianoche.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַתּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר, קָדָשִׁים קַלִּים, שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע, וְנֶאֱכָלִים בְּכָל הָעִיר לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת. הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָהֶם, אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, לִנְשֵׁיהֶם וְלִבְנֵיהֶם וּלְעַבְדֵיהֶם:

El Todah [Acción de Gracias ofrenda] y la memoria RAM de la Nazir [sacrificios están dentro de la categoría de] Kodashim Kalim [sacrificios de un menor grado de santidad. Pueden ser sacrificados en cualquier parte del patio del Templo y consumidos por la mayoría de las personas, en cualquier lugar de Jerusalén]. Son sacrificados en cualquier parte del patio del Templo, y su sangre requiere dos aplicaciones, que [suman] cuatro, y son comidos en toda la ciudad [de Jerusalén], por cualquiera, preparados de cualquier manera, durante ese día y [posterior] noche hasta la medianoche. Las mismas reglas se aplican a sus porciones [de los sacrificios] [entregadas a los sacerdotes y sus panes, también entregadas a los sacerdotes], excepto que estas porciones son comidas por los sacerdotes, sus esposas, sus hijos y sus esclavos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

שְׁלָמִים, קָדָשִׁים קַלִּים, שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן שְׁתֵּי מַתָּנוֹת שֶׁהֵן אַרְבַּע, וְנֶאֱכָלִין בְּכָל הָעִיר לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד. הַמּוּרָם מֵהֶם כַּיּוֹצֵא בָהֶן, אֶלָּא שֶׁהַמּוּרָם נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, לִנְשֵׁיהֶם וְלִבְנֵיהֶם וּלְעַבְדֵיהֶם:

El Shelamim [es un sacrificio dentro de la categoría de] Kodashim Kalim . Son sacrificados en cualquier parte del patio del Templo. Su sangre requiere dos aplicaciones que [suman] cuatro, y se comen en toda la ciudad [de Jerusalén], por cualquier persona, preparada de cualquier manera, durante dos días y una noche [de intervención]. Las mismas reglas se aplican a sus porciones [de los sacrificios] [entregadas a los sacerdotes y sus panes, también entregadas a los sacerdotes], excepto que estas porciones son comidas por los sacerdotes, sus esposas, sus hijos y sus esclavos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַפֶּסַח, קָדָשִׁים קַלִּים, שְׁחִיטָתָן בְּכָל מָקוֹם בָּעֲזָרָה, וְדָמָן טָעוּן מַתָּנָה אַחַת, וּבִלְבָד שֶׁיִּתֵּן כְּנֶגֶד הַיְסוֹד. שִׁנָּה בַאֲכִילָתָן, הַבְּכוֹר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים, וְהַמַּעֲשֵׂר לְכָל אָדָם, וְנֶאֱכָלִין בְּכָל הָעִיר, לְכָל אָדָם, בְּכָל מַאֲכָל, לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד. הַפֶּסַח אֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא בַלַּיְלָה, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא עַד חֲצוֹת, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא לִמְנוּיָו, וְאֵינוֹ נֶאֱכָל אֶלָּא צָלִי:

El Bechor [ofrenda de primogénito], el Ma'aser [diezmo de los animales] y la ofrenda de la Pascua [son sacrificios dentro de la categoría de] Kodashim Kalim . Son sacrificados en cualquier parte del patio del Templo, y su sangre requiere una aplicación siempre que se aplique en un lugar al lado de la base [del altar]. Estos difieren con respecto a su consumo: el Bechor es comido por los sacerdotes, pero el Ma'aser es comido por cualquiera. [Ambos] son ​​comidos en toda la ciudad [de Jerusalén] (por cualquiera) preparados de cualquier manera, durante dos días y una noche [de intervención]. La ofrenda de la Pascua solo se come por la noche, y solo hasta la medianoche. Solo es comido por aquellos asignados, y solo se come asado.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente