Mishná
Mishná

Zevahim 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כָּל הַפְּסוּלִין שֶׁשָּׁחֲטוּ, שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה. שֶׁהַשְּׁחִיטָה כְשֵׁרָה בְּזָרִים, בְּזָשִׁים, וּבַעֲבָדִים, וּבִטְמֵאִים, אֲפִלּוּ בְקָדְשֵׁי קָדָשִׁים, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִהְיוּ טְמֵאִים נוֹגְעִים בַּבָּשָׂר. לְפִיכָךְ הֵם פּוֹסְלִים בְּמַחֲשָׁבָה. וְכֻלָּן שֶׁקִּבְּלוּ אֶת הַדָּם חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ, אִם יֵשׁ דַּם הַנֶּפֶשׁ, יַחֲזֹר הַכָּשֵׁר וִיקַבֵּל:

Si las personas que no son elegibles [para servir en el Templo] sacrificados [una ofrenda], su sacrificio es válido, ya que el sacrificio es válido si lo realizan Zarim [personas que no son kohanim], mujeres, esclavos y personas impuras. Esto es así incluso para Kodshai Kodashim [sacrificios del más alto grado de santidad. Pueden ser sacrificados solo en la esquina noroeste del altar, y consumidos solo dentro del recinto del Templo por sacerdotes varones, o quemados por completo] siempre que las personas impuras no toquen la carne. Por lo tanto, estas [personas] invalidan [ofrendas] a través del pensamiento [ilegal]. [Si tales personas no elegibles] recolectan la sangre [con la intención de actuar] después de su tiempo apropiado o fuera de su lugar apropiado, una persona elegible debe regresar y recolectar [sangre] si todavía hay sangre vital [en el animal].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

קִבֵּל הַכָּשֵׁר וְנָתַן לַפָּסוּל, יַחֲזִיר לַכָּשֵׁר. קִבֵּל בִּימִינוֹ וְנָתַן לִשְׂמֹאלוֹ, יַחֲזִיר לִימִינוֹ. קִבֵּל בִּכְלִי קֹדֶשׁ וְנָתַן בִּכְלִי חֹל, יַחֲזִיר לִכְלִי קֹדֶשׁ. נִשְׁפַּךְ מִן הַכְּלִי עַל הָרִצְפָּה וַאֲסָפוֹ, כָּשֵׁר. נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ, שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד, נָתַן אֶת הַנִּתָּנִין לְמַטָּה, לְמַעְלָה, וְאֶת הַנִּתָּנִים לְמַעְלָה, לְמַטָּה, אֶת הַנִּתָּנִים בִּפְנִים, בַּחוּץ, וְאֶת הַנִּתָּנִים בַּחוּץ, בִּפְנִים, אִם יֵשׁ דַּם הַנֶּפֶשׁ, יַחֲזֹר הַכָּשֵׁר וִיקַבֵּל:

[Si] una persona elegible recolectó la sangre y se la dio a una persona no elegible, él [este último] debería devolvérsela a la persona elegible. [Si] él recogió la sangre con su mano derecha y la transfirió a su mano izquierda, debería devolverla a su mano derecha. [Si] lo recogió en un recipiente consagrado y luego lo transfirió a un recipiente no consagrado, debe devolverlo al recipiente consagrado. [Si la sangre] se derramó del vaso en el suelo y él la recogió, es válido. [Si] roció la sangre en la rampa, [o] en un lugar no próximo a la base [del altar], [o] si roció [sangre] que debería rociarse debajo [el punto medio del altar] encima [ ], [o si roció sangre] que debería rociarse por encima del punto medio del altar] debajo de [él], o [si derrama sangre] debería [rociarse] dentro [del Templo en el altar interior, en el] afuera [ altar], o [si roció sangre] que debe ser [rociada por fuera] [altar] por dentro [altar], una persona elegible debe regresar y recoger [sangre] si todavía hay sangre vital [en el animal] .

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל, וּלְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר, כָּשֵׁר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר פּוֹסֵל. לֶאֱכֹל דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לֶאֱכֹל וּלְהַקְטִיר דָּבָר שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַקְטִיר, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת, כָּשֵׁר. לֶאֱכֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין:

Si uno mata una ofrenda [con la intención] de comer algo que generalmente no se come, o de quemar algo [en el altar] lo que generalmente no se quema [en el altar], es válido. El rabino Eliezer lo invalida. [Si uno mata una ofrenda con la intención] de comer algo que generalmente se come o de quemar algo que generalmente se quema, [si fuera] menos que la masa de una aceituna, es válido. [Si pretendía] comer la mitad de la masa de aceitunas y quemar la mitad de la masa de aceitunas, es válido porque comer y quemar no se combinan.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַזֶּבַח לֶאֱכֹל כַּזַּיִת מִן הָעוֹר, מִן הָרֹטֶב, מִן הַקִּיפָה, מִן הָאָלָל, מִן הָעֲצָמוֹת, מִן הַגִּידִים, מִן הַטְּלָפַיִם, מִן הַקַּרְנַיִם, חוּץ לִזְמַנּוֹ אוֹ חוּץ לִמְקוֹמוֹ, כָּשֵׁר, וְאֵין חַיָּבִים עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:

Si uno sacrifica una ofrenda para comer la masa de una aceituna de la piel, o de la salsa [de la carne], o de las especias [utilizadas para cocinar la carne], o de los trozos de carne pegados a la piel, o de los huesos, o de los tendones, o de los cascos, o de los cuernos, después de su tiempo o fuera de su lugar apropiado - la ofrenda es válida y uno no es responsable por Piggul [un sacrificio que no es apto debido a la intención del sacerdote oficiante, mientras lo ofrece, para consumirlo fuera de su tiempo permitido], o para Notar [un sacrificio que se vuelve inadecuado debido a que no se consumió más allá del tiempo permitido], o por hacerlo impuro.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַשּׁוֹחֵט אֶת הַמֻּקְדָּשִׁין לֶאֱכֹל שָׁלִיל אוֹ שִׁלְיָא בַחוּץ, לֹא פִגֵּל. הַמּוֹלֵק תּוֹרִין בִּפְנִים לֶאֱכֹל בֵּיצֵיהֶם בַּחוּץ, לֹא פִגֵּל. חֲלֵב הַמֻּקְדָּשִׁין וּבֵיצֵי תוֹרִין, אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא:

Quien mata a un animal consagrado para comer [su] feto o [su] placenta afuera [del patio del Templo], no lo convierte en Piggul . Quien atraviesa [una forma de matanza de pájaros] palomas tortuga dentro [del patio del Templo] para comer sus huevos afuera [de su lugar] no comete Piggul de ese modo. La leche de los animales consagrados y los huevos de las tórtolas no son responsables de Piggul o Notar , ni de hacerlo impuro.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

שְׁחָטוֹ עַל מְנָת לְהַנִּיחַ דָּמוֹ אוֹ אֶת אֵמוּרָיו לְמָחָר, אוֹ לְהוֹצִיאָן לַחוּץ, רַבִּי יְהוּדָה פוֹסֵל, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין. שְׁחָטוֹ עַל מְנָת לִתְּנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ שֶׁלֹּא כְנֶגֶד הַיְסוֹד, לִתֵּן אֶת הַנִּתָּנִין לְמַטָּה, לְמַעְלָה, וְאֶת הַנִּתָּנִין לְמַעְלָה, לְמַטָּה, אֶת הַנִּתָּנִין בִּפְנִים, בַּחוּץ, וְאֶת הַנִּתָּנִין בַּחוּץ, בִּפְנִים, שֶׁיֹּאכְלוּהוּ טְמֵאִים, שֶׁיַּקְרִיבוּהוּ טְמֵאִים, שֶׁיֹּאכְלוּהוּ עֲרֵלִים, שֶׁיַּקְרִיבוּהוּ עֲרֵלִים, לְשַׁבֵּר עַצְמוֹת הַפֶּסַח וְלֶאֱכֹל הֵימֶנּוּ נָא, לְעָרֵב דָּמוֹ בְדַם פְּסוּלִין, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין הַמַּחֲשָׁבָה פוֹסֶלֶת אֶלָּא חוּץ לִזְמַנּוֹ וְחוּץ לִמְקוֹמוֹ, וְהַפֶּסַח וְהַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָן:

[Si] uno lo sacrificó [la ofrenda] con la intención de dejar su sangre o sus partes designadas para el día siguiente, o [con la intención de] llevarlas afuera [del patio del Templo] - el rabino Yehudah lo considera inválido, pero los sabios lo consideran válido. [Si] uno lo sacrificó con la intención de poner [la sangre] en la rampa, [o en un lugar] no al lado de la base [del altar], [o] para rociar [la sangre] que debería rociarse debajo [ el punto medio del altar] arriba [él], [o para rociar sangre] que debe rociarse sobre el punto medio del altar] debajo [él], o [para rociar sangre] que debe [rociarse] dentro [del Templo en el altar interior, en el [exterior] [altar], o [para rociar sangre] que debe ser [rociado en el] exterior [altar] en el interior [altar], [o con la intención] que las personas impuras deben comerlo, o que las personas impuras deben sacrificarlo, [o con la intención] que las personas no circuncidadas deben comerlo, o que las personas no circuncidadas deben sacrificarlo, [o con la intención] de romper los huesos de la ofrenda de la Pascua, o de comerlo crudo, o de mezclarlo sangre con sangre de ofrendas inválidas: es válida porque los pensamientos solo invalidan [una ofrenda si uno tenía la intención de actuar] después de su tiempo o fuera de su lugar apropiado, o [si los procedimientos para una] ofrenda de Pascua o Chattat [una ofrenda traída para expiar el pecado] no se hicieron por su propio bien.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente