Mishná
Mishná

Sotá 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ, כָּךְ הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּבָאוּ, וּבָאוּ. כְּשֵׁם שֶׁאֲסוּרָה לַבַּעַל, כָּךְ אֲסוּרָה לַבּוֹעֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) נִטְמְאָה, וְנִטְמָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כָּךְ הָיָה דוֹרֵשׁ זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב. רַבִּי אוֹמֵר, שְׁנֵי פְעָמִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה אִם נִטְמְאָה נִטְמָאָה, אֶחָד לַבַּעַל וְאֶחָד לַבּוֹעֵל:

Así como el agua la revisa a ella [a la mujer], así lo hace el agua a él [al hombre], como dice, (Números 5:22, 5:27) "y entrará", "y entrará" ( Números 5:22, 5:27) Así como ella está prohibida a su esposo, también está prohibido al cornudo, como dice, "está contaminada", "y está contaminada" (Números 5:27, 5:29 ) Estas son las palabras del rabino Akiva. El rabino Yehoshua dice, así lo expondría el rabino Zacarías ben HaKatzav. Rebbi dice, dos veces se dice en la sección: "si está contaminada", "está contaminada", una para el marido y otra para el cornudo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בּוֹ בַּיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא, (ויקרא יא) וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִפֹּל מֵהֶם אֶל תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא, אֵינוֹ אוֹמֵר טָמֵא אֶלָּא יִטְמָא, לְטַמֵּא אֲחֵרִים, לִמֵּד עַל כִּכָּר שֵׁנִי שֶׁמְּטַמֵּא אֶת הַשְּׁלִישִׁי. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ אוֹמֵר, עָתִיד דּוֹר אַחֵר לְטַהֵר כִּכָּר שְׁלִישִׁי, שֶׁאֵין לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא. וַהֲלֹא עֲקִיבָא תַּלְמִידְךָ מֵבִיא לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא, שֶׁנֶּאֱמַר, כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא:

En ese día [el día en que Rabban Gamliel fue depuesto del cargo de Príncipe], el rabino Akiva expuso, "cualquier recipiente de barro en el que caiga cualquiera de ellos, lo que sea que esté dentro se volverá impuro" (Levítico 11:33) No dice " impuro "pero" se vuelve impuro ", lo que hace que otros sean impuros. Esto enseña que una hogaza de impureza de segundo grado puede hacer que sea impura una hogaza de tercer grado. El rabino Yehoshua dijo, ¿quién quitará la suciedad de tus ojos Rabban Yochanan ben Zakkai? Solías decir que en el futuro otra generación purificará un pan de tercer grado, porque no hay verso de la Torá que lo haga impuro. ¡Ahora miren, Akiva su estudiante trae un verso de la Torá que es impuro! Como dice, "todo lo que hay en él se vuelve impuro".

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (במדבר לה) וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ', וּמִקְרָא אַחֵר אוֹמֵר (שם) מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אֶלֶף אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אֶלֶף אַמָּה. הָא כֵיצַד, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה תְּחוּם שַׁבָּת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה שָׂדוֹת וּכְרָמִים:

En ese día, el rabino Akiva expuso [el versículo], (Números 35: 5) "Medirás fuera de la ciudad en las afueras del este, dos mil codos ..." (Números 35: 5), y otro versículo dice (Números 35: 4) "... desde el muro de la ciudad y hacia afuera, 1000 codos alrededor". Es imposible decir mil codos, porque ya dijo dos mil codos, y es imposible decir dos mil codos, porque ya dijo 1000 codos. ¿Como funciona? Mil codos son para la tierra abierta, y dos mil codos son la frontera del sábado [la distancia que se puede viajar desde la ciudad en sábado] ". El rabino Eliezer, hijo del rabino Yosi el galiliano dice, mil codos son para el abierto tierra, y dos mil codos es para campos y huertos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (שמות טו), אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַה' וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר, שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹנִין אַחֲרָיו שֶׁל משֶׁה עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, כְּקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל, לְכָךְ נֶאֱמַר לֵאמֹר. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כְּקוֹרִין אֶת שְׁמַע וְלֹא כְקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל:

En ese día, el rabino Akiva expuso [el verso] "Entonces Moshé y los hijos de Israel cantaron esta canción a Dios, y hablaron, diciendo ..." (Éxodo 15: 1) No era necesario decir: 'Entonces, ¿qué se entiende por' decir? ' Significa que Israel estaba respondiendo cada frase después de Moshé, como en la lectura de Hallel, por lo que dice "decir". El rabino Nechemiah dice, como la lectura de Shema, y ​​no como la lectura de Hallel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן הוּרְקְנוֹס, לֹא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא מֵאַהֲבָה, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יג) הֵן יִקְטְלֵנִי לוֹ אֲיַחֵל. וַעֲדַיִן הַדָּבָר שָׁקוּל, לוֹ אֲנִי מְצַפֶּה אוֹ אֵינִי מְצַפֶּה, תַּלְמוּד לוֹמַר (שם כז) עַד אֶגְוָע לֹא אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּנִּי, מְלַמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם א) אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע, וַהֲלֹא יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:

Ese día, el rabino Yehoshua ben Hyrkenos expuso [el verso], Iyov solo sirvió a Dios por amor, ya que dice: "Aunque él me mata, en Él confío" (Job 13:15). Sin embargo, el asunto aún es incierto. [¿Significa] 'En él espero' o 'no espero'? Aprendemos [sin embargo] "Hasta que muera, no quitaré mi integridad de mí" (Job 27: 5). Esto enseña que actuó por amor. El rabino Yehoshua dijo, ¿quién quitará la suciedad de tus ojos Rabban Yochanan ben Zakkai? Usted solía exponer toda su vida que Iyov solo sirvió a Dios a través del miedo, como dice: "Un hombre perfecto y heterosexual, temeroso de Dios y alejado del mal" (Job 1: 8). ¡Ahora miren, Yehoshua, el alumno de su alumno, enseña que actuó a través del amor!

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente