Mishná
Mishná

Behorot 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

מוּמִין אֵלּוּ, בֵּין קְבוּעִין בֵּין עוֹבְרִין, פּוֹסְלִין בָּאָדָם. יוֹתֵר עֲלֵיהֶן בָּאָדָם, הַכִּילוֹן, וְהַלַּפְתָּן, הַמַּקָּבָן, וְשֶׁרֹאשׁוֹ שָׁקוּעַ, וּשְׁקִיפָס. וּבַעֲלֵי הַחֲטוֹטֶרֶת, רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין:

Estas imperfecciones, ya sean permanentes o temporales, invalidan a una persona [es decir, un sacerdote, de servir en el Templo]. [Lo siguiente] se agrega a esto con respecto a una persona: una cuya cabeza tiene la forma de una pirámide, o un rábano o un martillo, o una cuya cabeza sobresale por delante o si no sobresale por la espalda. Un jorobado, el rabino Yehuda valida, y los sabios invalidan.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַקֵּרֵחַ, פָּסוּל. אֵיזֶהוּ קֵרֵחַ, כֹּל שֶׁאֵין לוֹ שִׁטָּה שֶׁל שֵׂעָר מַקֶּפֶת מֵאֹזֶן לְאֹזֶן. וְאִם יֵשׁ לוֹ, הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. אֵין לוֹ גְבִּינִים, אֵין לוֹ אֶלָּא גְבִין אֶחָד, הוּא גִבֵּן הָאָמוּר בַּתּוֹרָה. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, כֹּל שֶׁגְּבִּינָיו שׁוֹכְבִין. רַבִּי חֲנִינָא בֶן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, כֹּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁנֵי גַבִּים וּשְׁתֵּי שִׁדְרָאוֹת:

¿Quien es calvo no es válido? ¿Quién se considera calvo? Cualquiera que no tenga una línea de cabello que abarque [su cabeza] de oreja a oreja; pero si tiene [tal] cabello, es válido. Si no tiene cejas, o si solo tiene una, este es el giben del que se habla en la Torá. El rabino Dosa dice: cualquiera cuyas cejas caen. El rabino Chanina Ben Antignos dice: cualquiera con escoliosis [lit. "dos espaldas y dos espinas"].

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הֶחָרוּם, פָּסוּל. אֵיזֶהוּ חָרוּם, הַכּוֹחֵל שְׁתֵּי עֵינָיו כְּאֶחָת. שְׁתֵּי עֵינָיו לְמַעְלָה, וּשְׁתֵּי עֵינָיו לְמַטָּה, עֵינוֹ אַחַת לְמַעְלָה, וְעֵינוֹ אַחַת לְמַטָּה, רוֹאֶה אֶת הַחֶדֶר וְאֶת הָעֲלִיָּה כְּאֶחָת, סָכֵי שֶׁמֶשׁ, זוּגְדוֹס, וְהַצִּירָן. וְשֶׁנָּשְׁרוּ רִיסֵי עֵינָיו, פָּסוּל, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעָיִן:

El charum no es válido. ¿Quién es un charum ? Alguien que puede pintar ambos ojos a la vez [es decir, su puente nasal está hundido]. Si ambos ojos están más altos de lo normal o más bajos de lo normal o si un ojo está más alto que el otro, o si un ojo mira hacia arriba mientras el otro mira hacia abajo [iluminado, "ve la habitación y el ático al mismo tiempo" ], o alguien que cierra los ojos al sol o alguien que tiene ojos que no coinciden o alguien cuyos ojos se desgarran constantemente. Si se le cayeron las pestañas, no es válido porque es antiestético.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עֵינָיו גְּדוֹלוֹת כְּשֶׁל עֵגֶל, אוֹ קְטַנּוֹת כְּשֶׁל אַוָּז, גּוּפוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, חָטְמוֹ גָּדוֹל מֵאֵבָרָיו אוֹ קָטָן מֵאֵבָרָיו, הַצִּמֵּם, וְהַצִּמֵּעַ. אֵיזֶה הוּא צִמֵּעַ, שֶׁאָזְנָיו קְטַנּוֹת. וְהַצִּמֵּם, שֶׁאָזְנָיו דּוֹמוֹת לִסְפוֹג:

Si sus ojos eran tan grandes como [los] de una pantorrilla o tan pequeños como [los] de un ganso, si su cuerpo es más grande que [es decir, grande en relación con el tamaño de] sus extremidades o más pequeño que sus extremidades, o si su nariz es más grande que sus extremidades o si es más pequeña, el tsimem y el tsime'a . ¿Quién es un tsime'a ? Uno cuyas orejas son pequeñas. ¿Y un tsimem ? Uno cuyas orejas se ven [arrugadas] como esponjas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שְׂפָתוֹ הָעֶלְיוֹנָה עוֹדֶפֶת עַל הַתַּחְתּוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת עַל הָעֶלְיוֹנָה, הֲרֵי זֶה מוּם. וְשֶׁנִּטְּלוּ שִׁנָּיו, פָּסוּל, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעָיִן. דַּדָּיו שׁוֹכְבִים כְּשֶׁל אִשָּׁה, כְּרֵסוֹ צָבָה, טַבּוּרוֹ יוֹצֵא, נִכְפֶּה אֲפִלּוּ אַחַת לְיָמִים, רוּחַ קַצְרִית בָּאָה עָלָיו, הַמְאֻשְׁכָּן, וּבַעַל גֶּבֶר. אֵין לוֹ בֵיצִים, אוֹ אֵין לוֹ אֶלָּא בֵיצָה אַחַת, זֶהוּ מְרוֹחַ אָשֶׁךְ הָאָמוּר בַּתּוֹרָה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, כּל שֶׁנִּמְרְחוּ אֲשָׁכָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כּל שֶׁרוּחַ בַּאֲשָׁכָיו. רַבִּי חֲנִינָא בֶּן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, כֹּל שֶׁמַּרְאָיו חֲשׁוּכִין:

Si su labio superior se extiende más allá del inferior, o si el inferior sobresale más allá del superior, esta es una mancha. Si se le caen los dientes, es inválido porque es antiestético. Si sus senos cuelgan como los de una mujer o si sobresale su estómago, si sobresale su naval o si es epiléptico, incluso con poca frecuencia si le aparece melancolía, si sus testículos son inusualmente grandes o si su miembro masculino es muy largo [estas son imperfecciones] . Si no tiene testículos o si solo tiene uno, este es el meruaj ashakh del que se habla en la Torá. El rabino Yishmael dice: uno cuyos testículos están aplastados, y el rabino Chanina ben Antignos dice: uno cuya tez es oscura.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַמַּקִּישׁ בְּקַרְסֻלָּיו, וּבְאַרְכּוּבוֹתָיו, וּבַעַל פִּיקָה, וְהָעִקֵּל. אֵיזֶהוּ עִקֵּל, כֹּל שֶׁמַּקִּיף פַּרְסוֹתָיו וְאֵין אַרְכּוּבוֹתָיו נוֹשְׁקוֹת זוֹ לָזוֹ. פִּיקָה יוֹצְאָה מִגּוּדָלוֹ, עֲקֵבוֹ יוֹצֵא לַאֲחוֹרָיו, פַּרְסָתוֹ רְחָבָה כְּשֶׁל אַוָּז. אֶצְבְּעוֹתָיו מֻרְכָּבוֹת זוֹ עַל זוֹ, אוֹ קְלוּטוֹת (לְמַעְלָה) עַד הַפֶּרֶק, כָּשֵׁר. לְמַטָּה מִן הַפֶּרֶק וַחֲתָכָהּ, כָּשֵׁר. הָיְתָה בוֹ יְתֶרֶת וַחֲתָכָהּ, אִם יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם, פָּסוּל. וְאִם לָאו, כָּשֵׁר. יָתֵר בְּיָדָיו וּבְרַגְלָיו שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, רַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁיר, וַחֲכָמִים פּוֹסְלִים. הַשּׁוֹלֵט בִּשְׁתֵּי יָדָיו, רַבִּי פּוֹסֵל, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִים. הַכּוּשִׁי, וְהַגִּיחוֹר, וְהַלַּבְקָן, וְהַקִּפֵּחַ, וְהַנַּנָּס, וְהַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַשִּׁכּוֹר, וּבַעֲלֵי נְגָעִים טְהוֹרִין, פְּסוּלִין בָּאָדָם, וּכְשֵׁרִין בַּבְּהֵמָה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, שׁוֹטָה בַבְּהֵמָה אֵינָהּ מִן הַמֻּבְחָר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף בַּעֲלֵי דִלְדּוּלִין, פְּסוּלִין בָּאָדָם, וּכְשֵׁרִין בַּבְּהֵמָה:

Uno cuyos tobillos o rodillas golpean o un ba'al pikah o un akel - [estas son imperfecciones]. ¿Quién es un akel ? Quien coloca los pies juntos y las rodillas no se tocan. [¿Quién es un ba'al pikah ?] Si un juanete se extiende desde su pulgar o dedo gordo. [Si] su talón sobresale hacia atrás, o si su suela es tan ancha como la de un ganso. Si sus dedos de las manos o pies se encuentran uno encima del otro, o si están unidos a la articulación, es válido; más allá de la articulación y la cortó; es válido. Si tenía un [dígito] extra y lo cortaba, si había un hueso en él, no es válido, pero si no es válido. Si tenía [dígitos] adicionales en sus manos y pies - [si tiene] seis dígitos cada uno [para un total de] veinticuatro, el Rabino Yehuda lo valida, pero los Sabios lo invalidan. Uno que es ambidiestro: el rabino [Yehudah HaNasi] lo invalida, pero los sabios lo validan. Una persona de piel oscura, o de piel roja o un albino o una persona muy alta o un enano o un sordomudo o una persona loca, o alguien que está borracho o que tiene lesiones [consideradas] puras, esto invalida a una persona pero son válidos para un animal. El rabino Shimon ben Gamliel dice: Un animal loco no se considera una opción [para uso sacrificial], el rabino Eliezer dice también aquellos con colgantes [apéndices de] carne - esto no es válido en una persona pero válido para un animal.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵלּוּ כְּשֵׁרִין בָּאָדָם, וּפְסוּלִין בַּבְּהֵמָה, אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ, וּטְרֵפָה, וְיוֹצֵא דֹפֶן, (וְשֶׁנֶּעֶבְדָה בָהֶן עֲבֵרָה, וְשֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם). הַנּוֹשֵׂא נָשִׁים בַּעֲבֵרָה, פָּסוּל, עַד שֶׁיַּדִּיר הֲנָיָה. הַמִּטַּמֵּא לַמֵּתִים, פָּסוּל, עַד שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו שֶׁלֹּא יְהֵא מִטַּמֵּא לַמֵּתִים:

Los siguientes son válidos en una persona pero no válidos para un animal. Uno y su hijo [uno el mismo día], una treifah [posee una condición orgánica que causará la muerte dentro de un año], uno nacido por cesárea, (o si se cometió un pecado [de bestialidad] con ellos o si mató a una persona). Quien se casa con mujeres que están prohibidas para él no es apto hasta que hace un voto de no recibir el beneficio de ella. Quien toca los cadáveres no es válido hasta que acepta no tocar los cadáveres.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente