Beitzá 4
הַמֵּבִיא כַדֵּי יַיִן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, לֹא יְבִיאֵם בְּסַל וּבְקֻפָּה, אֲבָל מֵבִיא הוּא עַל כְּתֵפוֹ אוֹ לְפָנָיו. וְכֵן הַמּוֹלִיךְ אֶת הַתֶּבֶן, לֹא יַפְשִׁיל אֶת הַקֻּפָּה לַאֲחוֹרָיו, אֲבָל מְבִיאָהּ הוּא בְיָדוֹ. וּמַתְחִילִין בַּעֲרֵמַת הַתֶּבֶן, אֲבָל לֹא בָעֵצִים שֶׁבַּמֻּקְצֶה:
Si uno trae jarras de vino de un lugar a otro [dentro del tchum] (en yom tov), no debe traerlas [colocando dos o tres jarras] en una canasta o contenedor [y llevarlas; para esto da la apariencia de una actividad entre semana. Sin embargo, si no tiene otro recurso, está permitido.], Pero los trae [colocando uno o dos lanzadores] en su hombro [esto da la impresión de que los necesita para ti y para ti] o antes que él [en su mano] . De manera similar, si uno trae paja [para encender o para una bestia], no debe bajar el contenedor detrás de él, [esto le da la apariencia de una actividad entre semana], sino que debe traerlo en la mano. Y a uno se le permite comenzar [tomando] de un montón de paja, [incluso si no lo había preparado antes de yom tov y no estaba acostumbrado a usarlo para encender, muktzeh no obteniendo según este tanna], pero no de la madera en el muktzeh. [El espacio detrás de las casas se llama "muktzeh" porque es "eliminado" y no frecuentado. "Madera" aquí se refiere a las grandes vigas de cedro utilizadas en la construcción, que, siendo costosas, son "muktzeh" en razón de la pérdida monetaria [(la pérdida involucrada en su uso para un propósito diferente al que estaba destinado). Y en esto, incluso R. Shimon, según quien muktzeh no obtiene, está de acuerdo.]
אֵין נוֹטְלִין עֵצִים מִן הַסֻּכָּה, אֶלָּא מִן הַסָּמוּךְ לָהּ. מְבִיאִין עֵצִים מִן הַשָּׂדֶה מִן הַמְכֻנָּס, וּמִן הַקַּרְפֵּף אֲפִלּוּ מִן הַמְפֻזָּר. אֵיזֶהוּ קַרְפֵּף, כֹּל שֶׁסָּמוּךְ לָעִיר, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כֹּל שֶׁנִּכְנָסִין לוֹ בְפוֹתַחַת, וַאֲפִלּוּ בְתוֹךְ תְּחוּם שַׁבָּת:
No está permitido tomar madera de una succah. [Incluso cuando la succah no se usa para una mitzvá, como en Pesaj o en Shevuoth, está prohibido sacar madera de él en yom tov por "derribar una carpa"]. (No se puede tomar madera de una succah , pero) solo de lo que está cerca, [como las cañas que se colocan cerca de las paredes y no se entrelazan con las paredes, por lo que no se consideran parte de ellas, por lo que se pueden tomar en yom tov.] [Cortado] la madera puede ser traída del campo [dentro del tchum] de lo que se recolecta, y del karpif (un recinto), incluso de lo que está disperso. [Nuestra Mishná representa una opinión individual y no es la halajá. La halajá es que uno puede traer madera solo de lo que está recogido en el karpif. Y puede que no traiga del campo en absoluto, incluso de lo que se ha reunido, ya que su mente no está enfocada en esa madera porque no está protegida. Pero su mente está puesta en madera reunida en un karpif, que está protegido y cercado por todos lados.] ¿Qué karpif (está permitido)? Uno [muy] cerca de la ciudad. Estas son las palabras de R. Yehudah. [Esto, cuando tiene una llave que está guardada, R. Yehudah requiere ambas, cerca de la ciudad y una llave. (No menciona la clave, da por sentado que los karpifoth tienen claves).] R. Yossi dice: Lo que sea ingresado por una clave, incluso si está dentro del límite del sábado. [Si hay una clave, no es necesario que esté cerca, pero (está permitido) incluso si está tan lejos como para estar cerca del final del límite del sábado. Y si está cerca, no es necesaria una llave. "Cercano y sin llave" o "una llave y no cerca" están permitidos. La halajá está de acuerdo con R. Yossi.]
אֵין מְבַקְּעִין עֵצִים, לֹא מִן הַקּוֹרוֹת, וְלֹא מִן הַקּוֹרָה שֶׁנִּשְׁבְּרָה בְיוֹם טוֹב. וְאֵין מְבַקְּעִין לֹא בְקַרְדֹּם וְלֹא בִמְגֵרָה וְלֹא בְמַגָּל, אֶלָּא בְקוֹפִיץ. בַּיִת שֶׁהוּא מָלֵא פֵרוֹת, סָתוּם וְנִפְחַת, נוֹטֵל מִמְּקוֹם הַפְּחָת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף פּוֹחֵת לְכַתְּחִלָּה וְנוֹטֵל:
La madera (para encender) no se corta (en yom tov) de vigas [para construir, dispuestas en el suelo para evitar que se doblen], ni de una viga que se rompió en yom tov. [Porque aunque ahora es apto para encender, no fue antes de iom tov.] Y uno no puede cortar: ni con un hacha [Nuestra Mishná está defectuosa. Se enseñó así: ... "pero uno puede cortar madera de una viga que se rompió antes de yom tov. Y cuando cortan, no cortan ni con un hacha"] ni con una sierra, [que es la herramienta de un trabajador], ni con una hoz [Esto también es la herramienta de un trabajador, y (al usarlo) da la impresión de que desea realizar el trabajo de parto], pero [cortan] con un truco, [el truco de un carnicero, que no es la herramienta de un trabajador . Algunos de ellos tienen dos cabezas, una ancha, llamada "hembra"; el otro, estrecho, llamado "masculino". Y uno puede cortar solo con la cabeza masculina.] Una casa llena de frutas—Si estuviera cerrado y abierto, uno puede sacar (frutas) a través de la abertura. [Y no decimos que son muktzeh por razones de prohibición, ya que está prohibido abrirlo en yom tov, para que su mente no esté en ellos. Porque la "casa" de nuestra Mishná no es una construida con alquitrán y cal, sino una disposición de ladrillos, uno encima del otro, sin alquitrán. De modo que, al no haber prohibición de la Torá contra su apertura, los frutos no son muktzeh—tal como decimos con respecto a tevel (producto sin título), que no es muktzeh; porque si lo transgredió y lo modificó (es decir, lo diezmó) (en iom tov), se modifica.] R. Meir dice: Incluso puede abrirlo para comenzar y tomar. [Dado que no hay alquitrán, sino solo ladrillos apilados uno encima del otro, esto no es soter ("derribar"), y está permitido abrirlo ab initio. La halajá no está de acuerdo con R. Meir.]
אֵין פּוֹתְחִין אֶת הַנֵּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה כְלִי. וְאֵין עוֹשִׂין פֶּחָמִין בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין חוֹתְכִין אֶת הַפְּתִילָה לִשְׁנַיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוֹתְכָהּ בָּאוּר לִשְׁתֵּי נֵרוֹת:
Uno no puede "abrir" una lámpara (en iom tov) [tomando uno de los "huevos" del alfarero y metiendo el puño en él para ahuecar (el tazón para) una lámpara], ya que así hace un recipiente. Y uno no puede hacer carbón en iom tov, [estos también son "recipientes" para orfebres], y una mecha no se puede cortar en dos. [Una mecha también es un "recipiente" para encender, que requiere preparación. No puede cortarse en dos, ya que esto es enmendar un vaso. (Pero está permitido "aplastarlo" en la mano).] R. Yehudah dice: Él puede cortarlo con fuego en dos lámparas. [Coloca las dos cabezas de las mechas en la boca de dos lámparas que debe encender al mismo tiempo, y las enciende en el medio. Por ahora no da la impresión de crear algo, sino de encender (una lámpara). La halajá está de acuerdo con R. Yehudah.]
אֵין שׁוֹבְרִין אֶת הַחֶרֶס, וְאֵין חוֹתְכִין אֶת הַנְּיָר לִצְלוֹת בּוֹ מָלִיחַ, וְאֵין גּוֹרְפִין תַּנּוּר וְכִירַיִם, אֲבָל מְכַבְּשִׁין, וְאֵין מַקִּיפִין שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לִשְׁפֹּת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, וְאֵין סוֹמְכִין אֶת הַקְּדֵרָה בְבַקַּעַת, וְכֵן בְּדֶלֶת, וְאֵין מַנְהִיגִין אֶת הַבְּהֵמָה בְמַקֵּל בְּיוֹם טוֹב, וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
No se puede romper un fragmento o cortar el papel [sobre el que se pone el aceite, de modo que sea resistente al fuego] para asar un pescado salado, y no se puede raspar un horno o una estufa [Si parte del yeso o la cal de la estufa cayó dentro, no puede ser raspado, esto es "enmendar un recipiente". Esta decisión está de acuerdo con los rabinos, quienes dicen que "las labores habilitadoras" para comer están prohibidas.], Pero [la ceniza y el residuo] pueden nivelarse, [y si es imposible hornear a menos que se raspe, está permitido .] Y no se pueden juntar dos barriles para colocar una olla sobre ellos [con el fuego entre los dos barriles, esto está prohibido porque parece "construir"]. Y una maceta puede no ser apoyada con pedazos de madera, [la madera se usa solo para encender]. Y así, con una puerta, [puede que no se estabilice con un trozo de madera, la madera es muktzeh para todos los usos, excepto el encendido.] Y una bestia no puede ser conducida con un palo en yom tov, [porque se da la impresión de que está siendo llevado al mercado para ser vendido]. R. Elazar b. R. Shimon lo permite.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, נוֹטֵל אָדָם קֵיסָם מִשֶּׁלְּפָנָיו לַחֲצֹץ בּוֹ שִׁנָּיו. וּמְגַבֵּב מִן הֶחָצֵר וּמַדְלִיק, שֶׁכָּל מַה שֶּׁבֶּחָצֵר מוּכָן הוּא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מְגַבֵּב מִשֶּׁלְּפָנָיו וּמַדְלִיק:
R. Eliezer dice: Uno puede tomar una astilla de madera de delante de él [es decir, de lo que está delante de él en la casa] para morderse los dientes. [No necesariamente "antes que él", porque según R. Eliezer, incluso se le permite tomar uno del patio; porque él dice: "Todo lo que hay en el patio está 'preparado'", se dice "antes que él" porque los rabinos, que difieren de él, dicen que incluso antes que él—encender, está permitido; no está permitido recoger (sus dientes), los rabinos que sostienen que la madera puede usarse solo para encender.] Y puede recoger (madera) del patio y encenderla, porque lo que esté en el patio está "preparado". Y los sabios dicen: Él recoge de lo que está delante de él y enciende, [pero no del patio. Ya que las astillas son delgadas y es difícil juntarlas y recolectarlas, no "toleraron" esto desde el día anterior. En cuanto a su dicho: "Puede tomar una astilla para morderse los dientes", nosotros (los rabinos) sostenemos que, incluso antes de él, puede tomar madera solo para encender, madera que se permite solo para ese propósito. Difieren en ambos casos, y la halajá está de acuerdo con los sabios. Está permitido elegir los dientes solo del pesebre, y no puede cortarlo ni modelarlo a menos que sea apto para ser comido por un animal. Todo lo que sea apto para ser comido por un animal puede cortarse tanto en Iom tov como en Shabat y no se considera como "una vasija".
אֵין מוֹצִיאִין אֶת הָאוּר לֹא מִן הָעֵצִים, וְלֹא מִן הָאֲבָנִים, וְלֹא מִן הֶעָפָר, וְלֹא מִן הַמַּיִם, וְאֵין מְלַבְּנִין אֶת הָרְעָפִים לִצְלוֹת בָּהֶן. וְעוֹד אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, עוֹמֵד אָדָם עַל הַמֻּקְצֶה עֶרֶב שַׁבָּת בַּשְּׁבִיעִית, וְאוֹמֵר, מִכָּאן אֲנִי אוֹכֵל לְמָחָר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּרְשֹׁם וְיֹאמַר, מִכָּאן וְעַד כָּאן:
Uno no puede extraer fuego (en yom tov) [esto es "molido" ("crear"), que es similar a trabajar, el fuego se crea en yom tov], ni de madera (es decir, frotando dos piezas de madera juntas) ), ni de piedras, ni de tierra [Hay un cierto tipo de tierra que emite chispas cuando se extrae de su fuente], ni del agua. [El agua se pone en un recipiente de vidrio blanco y se coloca al sol cuando hace mucho calor. El vidrio se pone al rojo vivo, el lino es traído y tocado al vidrio, y se quema.] Y no se puede calentar [fuego] en re'afim [baldosas de tierra huecas usadas para cubrir los techos] para asar (comida) en ellos. [Esto, solo con azulejos nuevos, porque los "modela" con este calentamiento, el fuego los acristala y los endurece.] R. Eliezer dijo además [Porque gobernó con indulgencia con respecto a muktzeh (4: 6) y lo vuelve a hacer, "más" se dice]: Un hombre se para sobre el muktzeh (el lugar donde la fruta se extiende para secar), la fruta requiere hazmanah (designación previa para usar en Shabat) y hazmanah que la aprovecha] en la víspera del sábado en el año sabático, [ cuando el diezmo no se obtiene y los higos carecen solo de hazmanah. Lo mismo se aplica a lo que se diezma, en los otros años (no shemitah), pero el tanna habla de la instancia ordinaria, muktzeh, por lo general, no haber sido diezmado. Para los higos secos y las pasas son generalmente "muktzeh", y no se diezman hasta que estén completamente procesados], y él dice: "Desde aquí tomaré para mañana" [esta suficiente, breirah (designación retroactiva) obteniendo.] Los sabios dicen : (Esto no sirve) hasta que indique [por signo] "de aquí y de aquí", [breirah no obteniendo. La halajá está de acuerdo con los sabios.]