Mishná
Mishná

Tosefta sobre Uktzim 3:8

דָּגִים מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיִּצֹּדוּ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיָּמוּתוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם יְכוֹלִין לִחְיוֹת. יִחוּר שֶׁל תְּאֵנָה שֶׁנִּפְשַׁח וּמְעֹרֶה בַקְּלִפָּה, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִם יָכוֹל לִחְיוֹת. תְּבוּאָה שֶׁנֶּעֶקְרָה וּמְעֹרָה אֲפִלּוּ בְשֹׁרֶשׁ קָטָן, טְהוֹרָה:

A partir de cuándo los peces se vuelven susceptibles de volverse impuros. Beit Shammai dice: una vez que han sido capturados; y Beit Hillel dicen: una vez que hayan muerto. El rabino Akiva dice: si aún pudieran vivir [no son susceptibles]. Con respecto a una rama de una higuera que se rompió pero todavía está unida por su corteza, el rabino Yehuda lo considera puro; pero los Sabios dicen: si aún pudiera vivir [y producir fruta, los higos en la rama no son susceptibles de volverse impuros, ya que todavía están conectados a la tierra]. El grano que fue desarraigado pero que todavía está adherido [al suelo], incluso por una raíz pequeña, es puro [es decir, no es susceptible de volverse impuro].

Tosefta Kelim Kamma

And just as when they were in the desert, there were three camps -- the Camp of the Divine Presence (Shekhinah), the Camp of the Levites, and the Camp of Israel, so too it was in Jerusalem: From the entrance of Jerusalem until the entrance of the Temple Mount was the Camp of Israel. From the entrance of the Temple Mount until the Gates of Nicanor was the Camp of the Levites. From the Gates of Nicanor and within was the Camp of the Divine Presence, and this was [the area within] the hangings that was in the desert. But at the time that they journeyed ("וּבִשְׁעַת מַסָּעוֹת", see Bam. Rabbah 7:8), [that area] did not have any sanctity [as God's presence arose from the Ark as it traveled], and the people did not incur liability on account of impurity. (And how much is required to promote healing? We look at it as if it was the branch of a fig tree that was broken off, but was still attached by a little bark. If it could [continue] living from that [little bark], it is impure, and if not, it is pure. (Note: Per the commentators, the section "(And how...it is pure.)" is certainly misplaced. It appears to correspond to Oktzin 3:8.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente