Mishná
Mishná

Tosefta sobre Demai 6:11

אהַמּוֹכֵר פֵּרוֹת בְּסוּרְיָא, וְאָמַר מִשֶּׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵן, חַיָּב לְעַשֵּׂר. מְעֻשָּׂרִין הֵן, נֶאֱמָן, שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר. מִשֶּׁלִּי הֵן, חַיָּב לְעַשֵּׂר, מְעֻשָּׂרִין הֵן, נֶאֱמָן, שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר. וְאִם יָדוּעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ שָׂדֶה אֶחָד בְּסוּרְיָא, חַיָּב לְעַשֵּׂר:

Quien vende fruta en Siria y dice: "Estas [frutas] son ​​de la Tierra de Israel", uno debe diezmar [la fruta comprada]. [Si el vendedor dice:] "Se han tomado diezmos de estas [frutas]", se le confía, ya que la boca que causó la prohibición [al decir que son de Israel y por lo tanto requieren diezmos] es la boca que los permitió [ diciendo que ya se han tomado los diezmos]. [Si el vendedor dice:] "Son míos", hay que diezmar. [Si el vendedor dice:] "Han sido diezmados", se le confía, ya que la boca que causó la prohibición es la boca que los permitió. Sin embargo, si se sabe que él [el vendedor] tiene un campo en Siria, uno debe diezmar.

Tosefta Terumot

How [else] is this done? We do not take terumah from produce from the Land [of Israel] on behalf of produce from outside the Land [of Israel], we do not take terumah from produce from the Land of Israel on behalf of produce from Syria (see Dem. 6:11), and not from produce from Syria on behalf of produce from the Land of Israel. A Jew that bought a field in Syria, behold, he is like someone who buys [a field] in the outskirts of Jerusalem (see Challah 4:11, "בְּפַרְוָר" = outskirts, not "בפרוזדור" = vestibule, see Lieberman here), and [therefore he must] take terumah and tithes on it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente