Talmud sobre Yevamot 8:1
הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים, לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן, יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֵן וְעַבְדֵיהֶן יֹאכְלוּ, וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ. וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
Quien no está circuncidado [un Cohein incircunciso cuyos hermanos murieron a causa de la circuncisión] y todos los que no están limpios no pueden comer terumah. [Esto se deriva de la ofrenda pascual, sobre la cual está escrito (Éxodo 12:48): "Y nadie incircunciso comerá de ella".] Sus esposas y sus esclavos pueden comer terumah. [Porque por falta de circuncisión e impureza no abandonan la categoría de Cohanim; es solo que ellos mismos quieren una enmienda.] Una petzua dakka y una k'ruth shafchah (ver 8: 2)—ellos y sus esclavos comen, y sus esposas no comen. [Porque él la convierte en una chalalah al convivir con ella porque convive con alguien que no es apto para (casarse con ella).] Y si no cohabitaba con ella desde el momento en que se convirtió en petzua dakka y k'ruth shafchah [Si ella estuvo casada con él antes de esto, y él no convivió con ella después de convertirse en petzua dakka], pueden comer.
Jerusalem Talmud Pesachim
This contradicts the position of R. Aqiba in the Tosephta, that both those impure by a corpse and those on a far trip are prevented from making the First Pesaḥ and therefore the third hermeneutical principle excludes the one who intentionally omitted the First even though he was pure and not far away. Cf. Babli 93a/b.. We have stated; “if in error or by force;” Rebbi Ḥiyya stated, “if in error, or by force, or intentional.9Tosephta 8:1.” Rebbi Yose said, the Mishnah implies this, “because these are not liable for extirpation but those are liable for extirpation;” who is subject to extirpation if not intentional?