Quien no está circuncidado [un Cohein incircunciso cuyos hermanos murieron a causa de la circuncisión] y todos los que no están limpios no pueden comer terumah. [Esto se deriva de la ofrenda pascual, sobre la cual está escrito (Éxodo 12:48): "Y nadie incircunciso comerá de ella".] Sus esposas y sus esclavos pueden comer terumah. [Porque por falta de circuncisión e impureza no abandonan la categoría de Cohanim; es solo que ellos mismos quieren una enmienda.] Una petzua dakka y una k'ruth shafchah (ver 8: 2)—ellos y sus esclavos comen, y sus esposas no comen. [Porque él la convierte en una chalalah al convivir con ella porque convive con alguien que no es apto para (casarse con ella).] Y si no cohabitaba con ella desde el momento en que se convirtió en petzua dakka y k'ruth shafchah [Si ella estuvo casada con él antes de esto, y él no convivió con ella después de convertirse en petzua dakka], pueden comer.
Bartenura on Mishnah Yevamot
הערל – an uncircumcised Kohen whose brotherws died on account of ritual circumcision.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
Introduction
This mishnah discusses the right of priests, their wives and their slaves to eat terumah if the priests have physical defects that might disqualify them from the priesthood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
אינו אוכל בתרומה – that we derive from the Passover sacrifice, as it is written concerning it (Exodus 12:48): “But no uncircumcised person may eat of it.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
An uncircumcised [priest] and all impure persons may not eat terumah. Their wives and slaves may eat terumah. An uncircumcised priest may not eat terumah. In the Talmud this is derived through an analogy with the passover sacrifice, which also may not be eaten by anyone who is uncircumcised (Exodus 12:44-48). Impure persons may not eat terumah. This refers to someone who is ritually impure, through anything that ritually defiles, such as scale disease, gonorrhea etc. This halakhah is stated explicitly in Leviticus 22:4-6. However, the wife and slaves of an uncircumcised priest and an impure person may eat terumah. This means that these men are priests, but that they themselves are disqualified from eating terumah due to their lack of circumcision or purity. This lack does not effect their household.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
ונשיה ועבדיהם יאכלו – for this is on account of the uncircumcised membrum and ritual uncleanness are not excluded from the community of [Kohanim] but rather, they themselves lack a remedy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Yevamot
[A priest] whose testes are crushed or whose member is cut off, as well as their slaves, may eat terumah, but their wives may not. If, however, he did not know her after the his testes were crushed or his member was cut off, the wives may eat [terumah]. According to Deuteronomy 23:2, a man whose testes are crushed or whose member (penis) is cut off, may not enter into the assembly of God. This is understood to mean that they may not marry an Israelite woman. Our mishnah discusses a priest who has one of these physical defects. He may continue to eat terumah, as may his slaves, since he is a priest. However, his wife may not eat terumah since he was not allowed to marry her or have intercourse with her. We have already learned that once a woman has intercourse with someone forbidden to her she loses the right to eat terumah. However, if one of these physical defects occurred to him while he was married to her, and he does not continue to know (have intercourse) her afterwards, she may continue to eat terumah. The only reason that she loses her right to eat terumah is that she was disqualified by intercourse with someone forbidden to her. However, without such intercourse, she remains the wife of a priest and can continue to eat terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
נשיהם לא יאכלו – [she is considered] a priest’s wife illegitimately married to him through his coition for through her having intercourse to disqualify her.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Yevamot
ואם לא ידעה – that she was married to him beforehand; and he did not come upon her [in sexual intercourse] after he became one whose testicles are crushed.