Talmud sobre Sanedrín 3:6
כֵּיצַד בּוֹדְקִים אֶת הָעֵדִים, הָיוּ מַכְנִיסִין אוֹתָן וּמְאַיְּמִין עֲלֵיהֶן וּמוֹצִיאִין אֶת כָּל הָאָדָם לַחוּץ, וּמְשַׁיְּרִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶן, וְאוֹמְרִים לוֹ אֱמֹר הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַיָּב לָזֶה. אִם אָמַר, הוּא אָמַר לִי שֶׁאֲנִי חַיָּב לוֹ, אִישׁ פְּלוֹנִי אָמַר לִי שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיֹּאמַר, בְּפָנֵינוּ הוֹדָה לוֹ שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ מָאתַיִם זוּז. וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין אֶת הַשֵּׁנִי וּבוֹדְקִים אוֹתוֹ. אִם נִמְצְאוּ דִבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִים, נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר. שְׁנַיִם אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, זַכַּאי. שְׁנַיִם אוֹמְרִים חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, חַיָּב. אֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם מְזַכִּין אוֹ שְׁנַיִם מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יוֹסִיפוּ הַדַּיָּנִין:
¿Cómo se examinan los testigos (para determinar que están diciendo la verdad)? Los traerían y los intimidarían. [Les advertirían que los propios contratantes de falsos testigos los desprecian y los llaman malvados, a saber, con respecto a Navoth (I Reyes 21:10): "Y sientan a dos personas sin valor frente a él, y les permiten testificar (falsamente) , "los propios consejeros del rey, que aconsejaron contratarlos, llamándolos" inútiles "]. Y sacaban a todos y dejaban al mayor (testigo) allí, y le decían:" ¿Cómo sabes que este debía? ¿ese?" Si dijo: "Él (el prestatario) me dijo que se lo debía", "Ese hombre me dijo que se lo debía", no ha dicho nada. [porque la gente suele decir que debe para no ser considerado rico.] (No es aceptado como testigo) hasta que dice: "Ante nosotros admitió que le debía doscientos zuz". [Es decir, los dos estaban antes que nosotros y su intención era reconocer la deuda y hacer que presenciaran el reconocimiento.] Luego se introduce el segundo y se lo examina. Si sus historias coinciden, ellos (beth-din) deliberan. Si dos dicen "No responsable" y uno dice "Responsable", él (el prestatario) no es responsable. Si dos dicen "Responsable" y uno "No responsable", él es responsable. Si uno dice "No responsable" y uno dice "Responsable"— e incluso si dos dicen "No responsable" o dos dicen "Responsable", y uno dice "No sé" —agregan jueces. [Y aunque hubiera diferido de los demás, él, siendo minoritario, sería anulado, cuando diga "No sé", es como si no se hubiera sentado a juzgar, por lo que es como si el el juicio fue con dos, y requerimos tres.]
Jerusalem Talmud Sheviit
Jerusalem Talmud Ketubot
In the Babli, the entire first part of the Mishnah is considered R. Ṭarphon’s and everybody agrees that “a person’s courtyard acquires for him automatically”; cf. Note 106.. But if somebody collected it in his house, his house acquired for him. Rebbi Joḥanan said, even if he collected it in his house, his house did not acquire for him. For he thinks that they are his but they are not his. Does from this follow how the owner acquires his produce109The ripe produce is ownerless by biblical decree. Naturally, the owner of the property has the same right to take it as does everybody else. Anybody but the owner acquires simply by taking. How does the owner acquire, that taking from him would be theft? in a Sabbatical year? Rebbi Jeremiah wanted to say, from the moment he put them into his vessel. Rebbi Yose said, even if he put them into his vessel he did not acquire, for he thinks that they are his but they are not his110He can acquire only by a) putting the produce into his vessel and b) declaring that it is his..