Mishná
Mishná

Talmud sobre Sanedrín 2:4

וּמוֹצִיא לְמִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת עַל פִּי בֵית דִּין שֶׁל שִׁבְעִים וְאֶחָד. וּפוֹרֵץ לַעֲשׂוֹת לוֹ דֶרֶךְ, וְאֵין מְמַחִין בְּיָדוֹ. דֶּרֶךְ הַמֶּלֶךְ אֵין לוֹ שִׁעוּר. וְכָל הָעָם בּוֹזְזִין וְנוֹתְנִין לְפָנָיו, וְהוּא נוֹטֵל חֵלֶק בָּרֹאשׁ. לֹא יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים (דברים יז), אֶלָּא שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מַרְבֶּה הוּא לוֹ, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְהוּ מְסִירוֹת אֶת לִבּוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אַחַת וּמְסִירָה אֶת לִבּוֹ, הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׂאֶנָּה. אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר (דברים יז) וְלֹא יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים, אֲפִלּוּ כַאֲבִיגָיִל. לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים (שם), אֶלָּא כְדֵי מֶרְכַּבְתּוֹ. וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד (שם), אֶלָּא כְדֵי לִתֵּן אַפְסַנְיָא. וְכוֹתֵב לוֹ סֵפֶר תּוֹרָה לִשְׁמוֹ. יוֹצֵא לַמִּלְחָמָה, מוֹצִיאָהּ עִמּוֹ. נִכְנָס, מַכְנִיסָהּ עִמּוֹ. יוֹשֵׁב בַּדִּין, הִיא עִמּוֹ. מֵסֵב, הִיא כְנֶגְדּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו:

Y él saca (el ejército) a una "guerra permitida" [una guerra con pueblos que no sean Amalek, y con (naciones que no sean) las siete naciones], con la autorización de un Bet-Din de setenta y uno. Y él rompe [la cerca de los demás] para abrirse paso [para ir a su viña o su campo], y no puede ser retenido (de hacerlo). El camino del rey no tiene límites. Todas las personas toman el botín y lo colocan delante de él, y él toma la porción principal. [Primero elige y toma la mitad de todo el botín.] No puede tomar más de dieciocho esposas. [Porque David tenía seis esposas, y el profeta (Natán) le dijo (II Samuel 12: 8): "Y si estas (seis esposas) fueran muy pocas para ti, podría haberte agregado como estas y como éstas" : "como estos"—seis; "y como estos"—seis, haciendo un total de dieciocho.] R. Yehudah dice: Él puede tomar más [que dieciocho], siempre y cuando no desvíen su corazón. R. Shimon dice: No puede casarse ni siquiera con alguien que desvía su corazón.] Si es así, ¿por qué está escrito (Deuteronomio 17 "7):" Y no se multiplicará por sí mismo esposas "? Incluso como Avigayil. Hay tres puntos de vista diferentes sobre el asunto: la primera tanna sostiene que puede casarse con dieciocho años, incluso si son inmodestas, y no más de dieciocho años, incluso si son modestos, siendo este el decreto bíblico. R. Yehudah sostiene que puede casarse dieciocho, incluso si son inmodestas, pero no más de dieciocho de ellos, y él puede casarse con tantos modestos y virtuosos como quiera. Difiere con el puño tanna en un cargo. R. Shimon sostiene que no puede casarse ni siquiera uno inmodesta, y no más de dieciocho modestos y virtuosos. Él difiere del primer tanna en una cuenta, y de R. Yehudah en ambas cuentas. La halajá está de acuerdo con el primer tanna.] (Ibid. 16): "No multiplicará por sí mismo los caballos", pero (puede tomar) solo los que necesite para su carro. [Solo son caballos "inactivos" (tha no puede multiplicarse), alardear y engrandecerse con una abundancia de caballos; pero para su carro y para sus jinetes pelear contra sus enemigos, está permitido.] (Ibid. 17): "Y plata y oro no se multiplicará por sí mismo", sino solo todo lo que se requiere para aspania [el salarios de esas tropas que entran y salen con él todo el año.] Y escribe un rollo de Torá para sí mismo, [aparte del rollo de Torá que todo hombre judío debe tener, y que guarda en su tesoro. El rollo de la Torá que escribe para sí mismo cuando es rey entra y sale con él constantemente.] Cuando sale a la guerra, se lo lleva consigo. Cuando regresa, vuelve con él. Cuando se sienta a juzgar, es con él. Cuando se sienta (para comer), está a su lado, a saber. (Ibid. 19): "Y será con él, y él leerá en él todos los días de su vida".

Jerusalem Talmud Sukkah

Ben Yehoṣadaq was priding himself for his vaulting. 78Babli 53a. The corrector’s change [in brackets] follows the Babli and should be deleted. In the Babli the torches are lit. They said about Rabban Simeon ben Gamliel that he was dancing with eight golden torches and neither of them touched (the ground) [any other.] When he was bowing down to his shinbone he thrust his thumb into the ground, bowed down to his shinbone, and immediately stood up. 79Parallels are in Berakhot1:8 (Note 249), Gen. rabba39(18). The text in Berakhot editio princeps is the corrector’s, quite different from the scribe’s which is consistent with the text here. What is bowing down to one’s shinbone and what is kneeling? The great Rebbi Ḥiyya showed bowing down to his shinbone before Rebbi, [became lame] and was healed. Levi ben Sisi showed kneeling before Rebbi, became lame and was not healed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente