Talmud sobre Eduyot 8:2
הֵעִיד רַבִּי יְהוּדָה בֶן בָּבָא וְרַבִּי יְהוּדָה הַכֹּהֵן עַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן, שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה כֵּיוָן שֶׁנִּכְנְסָה לַחֻפָּה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִבְעָלָה. הֵעִיד רַבִּי יוֹסֵי הַכֹּהֵן וְרַבִּי זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב עַל תִּינוֹקֶת שֶׁהֻרְהֲנָה בְאַשְׁקְלוֹן, וְרִחֲקוּהָ בְנֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, וְעֵדֶיהָ מְעִידִים אוֹתָהּ שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם מַאֲמִינִים אַתֶּם שֶׁהֻרְהֲנָה, הַאֲמִינוּ, שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמָאָה. וְאִם אֵין אַתֶּם מַאֲמִינִים שֶׁלֹּא נִסְתְּרָה וְשֶׁלֹּא נִטְמְאָה, אַל תַּאֲמִינוּ שֶׁהֻרְהָנָה:
R. Yehudah b. Bava y R. Yehudah Hakohen testificaron acerca de la hija menor [huérfana] de un israelita, que se casó con un Cohein, que ella come terumah tan pronto como ingresa a la chupah, a pesar de que aún no había tenido relaciones conyugales (ver 7: 9 ) [Se agrega aquí que una vez que ingresa a la chupah, a pesar de que aún no había tenido relaciones conyugales (puede comer terumah). Por el testimonio anterior, podemos concluir que ella come terumah solo cuando ha tenido relaciones conyugales]. R. Yossi Hakohen y R. Zecharyah ben Hakatzav testificaron sobre un menor que fue tomado como prenda [por gentiles] en Ashkelon y cuya familia la "distanció" (de casarse con un Cohein), y cuyos testigos (a ella la tomaron como una promesa) testificar que ella no había sido secretada y no había sido violada—los sabios les dijeron (a la familia): si crees (a los testigos) que ella fue tomada como prenda, entonces crees que no había sido secretada ni violada. Y si no crees que ella no haya sido secretada y no haya sido violada, entonces no creas que la han tomado como una promesa. [Y es solo de este, de quien los testigos testifican que no fue violada, que los rabinos dijeron—"Créela", y que su familia la había distanciado injustamente. Pero si ella no tenía testigos (que no había sido violada), entonces una mujer que había sido tomada como prenda por dinero en un momento en que los gentiles tenían la ventaja está prohibido para su esposo, Cohein, si ella había sido tomado de buena gana o por la fuerza.]
Jerusalem Talmud Ketubot
Jerusalem Talmud Ketubot
In the Babli tradition (cf. Otzar haGeonim 8, Ketubot, הפירושים p. 12), the dough widow was a woman who had married a man possibly descending from a desecrated woman. This definition is reproduced by Rashi, 14a. The difference between the Galilean and Babylonian traditions was already highlighted by Rabbenu Hananel (Otzar ha-Geonim l. c., לקוטי פירוש רבינו חננאל p. 12).: What is qualified dough, anyone about whom there is [no suspicion of descent from] a desecrated, a bastard, or a Gibeonite. Rebbi Meïr says, the daughter of any woman not tainted with one of these is qualified for thepriesthood. But about a family in which a disability had disappeared252The nature of the disability was no longer known., Rebbi Meïr says he checks up to four mothers253These are really 8 mothers, spanning 3 to 4 generations, enumerated in Mishnah Qiddušin 4:4. and marries, but the Sages say, he checks forever254Until he finds the source of the trouble..