Mishná
Mishná

Talmud sobre Berajot 9:3

בָּנָה בַיִת חָדָשׁ, וְקָנָה כֵלִים חֲדָשִׁים, אוֹמֵר בָּרוּךְ שֶׁהֶחֱיָנוּ. מְבָרֵךְ עַל הָרָעָה מֵעֵין הַטּוֹבָה, וְעַל הַטּוֹבָה מֵעֵין הָרָעָה. הַצּוֹעֵק לְשֶׁעָבַר, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. כֵּיצַד. הָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעֻבֶּרֶת, וְאָמַר, יְהִי רָצוֹן שֶׁתֵּלֵד אִשְׁתִּי זָכָר, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא. הָיָה בָא בַדֶּרֶךְ וְשָׁמַע קוֹל צְוָחָה בָּעִיר, וְאָמַר יְהִי רָצוֹן שֶׁלֹּא יִהְיוּ אֵלּוּ בְּנֵי בֵיתִי, הֲרֵי זוֹ תְּפִלַּת שָׁוְא:

Si construyó una nueva casa o compró nuevos vasos, dice "shehecheyanu" ("que nos mantuvo en la vida, etc.") [Ya sea que tenga o no otros vasos del mismo tipo, dice "shehecheyanu"]. sobre un mal en el que el bien es inherente [La gemara explica: como cuando los campos de uno se inundan y pierde la cosecha de este año. Aunque el suelo está saturado y el campo se hizo más fértil en los años venideros, ahora, sin embargo, es malo, y él bendice "dayan ha'emeth"], y sobre un bien en el que un mal está presente [como cuando uno encuentra Un objeto perdido. A pesar de que es malo para él, porque si el rey lo oye, será golpeado y torturado y se le quitará el objeto, ahora, sin embargo, es bueno y bendice "hatov vehametiv"]. Clamar por lo pasado constituye una oración vana. [Si uno reza por lo que ya sucedió, esta es una oración en vano, por "lo que ha sido"), como en la oración: "Que sea tu voluntad que mi esposa tenga un hijo", cuando ya está embarazada; o, como cuando uno regresa de un viaje y escucha los lamentos dentro de la ciudad, reza: "Que sea tu voluntad que no venga de mi casa".

Jerusalem Talmud Sanhedrin

“And one who disregards the prophet’s words.” Like the seer Ido98The text is lacunary. One must read with the Tosephta (14:15) and the Babli (89b): One who disregards the prophet’s words, like the companion of Micha (1K.20:35) and the prophet who disregards his own words like the seer Ido (mentioned in 2Chr. 12:15 who in all talmudic sources is identified as the anonymous “prophet from Jehudah” in 1K. 13). R. Samuel bar Rav Isaac said, the old prophet living in Bethel (1K. 13:11) is Amasiah the priest of Bethel (Am. 7:12).. Rebbi Samuel bar Rav Isaac said, this is Amaṣiah the priest of Bethel. Rebbi Yose said, this is breaking of eggs99R. Samuel bar Rav Isaac spoke in error; the old prophet at the time of Jeroboam I cannot be the priest at the time of Jeroboam II.; who is it? He is Jonathan ben Gershom ben Manasse100Jonathan ben Gershom ben Moses, as asserted in an anonymous note (Berakhot 9:3, Note 135). To support this assertion, the next paragraph is a rearrangement of a text in Berakhot 9:3 (Notes 128–135); it lacks the punch line that Jonathan was the old prophet..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente