Talmud sobre Behorot 2:6
רָחֵל שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים וְיָצְאוּ שְׁנֵי רָאשֵׁיהֶן כְּאֶחָד, רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶן לַכֹּהֵן. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), הַזְּכָרִים לַה'. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִי אֶפְשָׁר, אֶלָּא אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לַכֹּהֵן. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, הַכֹּהֵן בּוֹרֵר לוֹ אֶת הַיָפֶה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְשַׁמְּנִים בֵּינֵיהֶן, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב. וְחַיָּב בַּמַּתָּנוֹת. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. מֵת אֶחָד מֵהֶן, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יַחֲלוֹקוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. זָכָר וּנְקֵבָה, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
Si una oveja que nunca ha dado a luz antes tiene dos corderos machos, y ambas cabezas salieron a la vez, el rabino Yossi Haglili dice: Ambos van al sacerdote, como dice (Éxodo 13:12): "Los machos serán por Dios." Los sabios dicen: esto no es posible. Más bien uno va al [dueño] y el otro al sacerdote. El rabino Tarfon dice: El sacerdote elige el mejor. El rabino 'Akiva dice: se comprometen. El segundo sale a pastar hasta que desarrolla una mancha, y está obligado con respecto a los dones [sacerdotales]. El rabino Yossi lo exime. Si uno de ellos muere, el rabino Tarfon dice: Dividen [el valor del restante]. El rabino 'Akiva dice: Uno que viene a extraer de un amigo tiene la carga de la prueba. [Si ella da a luz a] un hombre y una mujer, el sacerdote no recibe nada.