Mishná
Mishná

Related sobre Ma'aserot 3:7

הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין וְהָאֶלְקָטִיּוֹת, פְּטוּרִין. סֻכַּת גִּנּוֹסַר, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֵחַיִם וְתַרְנְגוֹלִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הַיּוֹצְרִים, הַפְּנִימִית חַיֶּבֶת, וְהַחִיצוֹנָה פְּטוּרָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵינָהּ דִּירַת הַחַמָּה וְדִירַת הַגְּשָׁמִים, פְּטוּרָה. סֻכַּת הֶחָג בֶּחָג, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

Las chozas en forma de cono, las torres de vigilancia y los cobertizos de campo hacen que [los productos] estén exentos [del diezmo]. Una sucá [stand, habitó ritualmente en el festival de Sucot ] de Ginnosar, a pesar de que contiene piedras de molino y aves de corral, queda exento. La sucá de los alfareros , las marcas internas [producen] requieren [diezmar] y las externas hacen exentos. El rabino Yossi dice: todo lo que no sea tanto una vivienda de temporada soleada como una de temporada lluviosa queda exento. Una sucá del festival utilizada en el festival [de Sucot ]: el rabino Yehudah hace que [los productos traídos a esta sucá ] requieran [diezmar], pero los Sabios están exentos.

Tosefta Maasrot

A potter's hut -- others says in the name of Rabbi Nathan -- their insides are liable [for tithes] and their outsides are exempt (Maasr. 3:7). A fig tree that stands in a garden and hangs into a courtyard (following GR"A, see Maasr. 3:10) -- one may eat [its fruit] in his normal way and is exempt. [If] he gathers [the fruit] and places it on his table -- even one -- he is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente