Mishná
Mishná

Related sobre Ma'aserot 3:3

הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת בְּזֵיתִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל זֵיתִים, אוֹכֵל אֶחָד אֶחָד וּפָטוּר. וְאִם צֵרַף, חַיָּב. לְנַכֵּשׁ בִּבְצָלִים, אָמַר לוֹ עַל מְנָת לֶאֱכֹל יָרָק, מְקַרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל. וְאִם צֵרַף, חַיָּב:

Quien contrató a un trabajador para trabajar con aceitunas y le dijo: "Con la condición de que yo pueda comer de las aceitunas", puede comer de una en una y está exento [de los diezmos]. Si los combinó, se le exige [diezmar]. [Si lo hubieran contratado] para desmalezar cebollas, y le dijo: "Con la condición de que pueda comer de las verduras", puede arrancar hoja por hoja y comer [sin diezmar]. Si los combinó, se le exige [diezmar].

Tosefta Maasrot

Workers who were weeding or hoeing in the field may not eat from the olive tree or from the fig tree unless the homeowner gave them permission. Therefore, if the homeowner gave them permission, they may eat [the olives and figs] and [even] gather them together and they are exempt. To what case does this apply? When their meals are not included [in their wage], but if their meals are included [in their wage], they may eat and they are exempt, but if they gathered them together, they are liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Maasrot

One who pays the worker to weed out onions (Maasr. 3:3) -- he (i.e., the worker) may pluck them leaf by leaf and eat them [without tithing]. He may not grab the stalk in his hand and eat it; rather, he plucks [the leaves] while it is attached to the ground and eats.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente