Mishná
Mishná

Related sobre Ketubot 5:5

אֵלּוּ מְלָאכוֹת שֶׁהָאִשָּׁה עוֹשָׂה לְבַעְלָהּ, טוֹחֶנֶת, וְאוֹפָה, וּמְכַבֶּסֶת, מְבַשֶּׁלֶת, וּמֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ, מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה, וְעוֹשָׂה בַצֶּמֶר. הִכְנִיסָה לוֹ שִׁפְחָה אַחַת, לֹא טוֹחֶנֶת, וְלֹא אוֹפָה וְלֹא מְכַבֶּסֶת. שְׁתַּיִם, אֵינָהּ מְבַשֶּׁלֶת וְאֵינָהּ מֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ. שָׁלֹשׁ, אֵינָהּ מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה וְאֵינָהּ עוֹשָׂה בַצֶּמֶר. אַרְבָּעָה, יוֹשֶׁבֶת בַּקַּתֶּדְרָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הִכְנִיסָה לוֹ מֵאָה שְׁפָחוֹת, כּוֹפָהּ לַעֲשׂוֹת בַּצֶּמֶר, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי זִמָּה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִלַּעֲשׂוֹת מְלָאכָה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּתָהּ, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי שִׁעֲמוּם:

Estas son las labores que una esposa realiza para su esposo: ella muele [con un pequeño molino de mano. Y si el molino es grande, ella hace todo lo necesario para la molienda, como colocar (el grano) en la tolva y recoger la comida.], Hornea, lava, cocina, amamanta a su hijo, hace su cama, y ​​ella trabaja en lana. Si ella le trajo una dependienta [es decir, dinero o propiedad con la cual comprar una dependienta], ella no muele, ni hornea ni lava. Dos—ella no cocina ni cuida a su hijo. Tres—ella no hace su cama ni trabaja en lana. Cuatro— ella se sienta en una cátedra [un sillón y no le hace mandados —a pesar de lo cual ella le sirve su copa y extiende su cama, y ​​le lava la cara, las manos y los pies. Porque estas labores no son realizadas por otra mujer, sino por la propia esposa de uno.] R. Eliezer dice: Incluso si ella le trajo a cien esclavas, se ve obligada a trabajar en lana, porque la ociosidad conduce a la lujuria. R. Shimon b. Gamliel dice: Además, alguien que, por voto, prohíbe que su esposa trabaje, debe enviarla y darle su kethubah, porque la ociosidad conduce a shiamum [desorientación. El targum de (Deuteronomio 28:28): "timhon levav" (confusión de corazón) es "sha'amimuth liba". R. Eliezer y R. Shimon b. Gamliel diferirá con respecto a una mujer que no está inactiva, pero que juega juegos—la obtención del factor lujuria; el factor shiamum no se obtiene. Porque shiamum obtiene solo donde uno se sienta y se pregunta y está completamente inactivo. La halajá está de acuerdo con R. Eliezer.]

Tosefta Ketubot

The work that a wife does for her husband: they counted seven core types of work and the rest they didn't need to count. If she brought in for him [a slave], whther his or hers, she doesn't grind or launder (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript). He cannot (sic!, אין in Ehrfurt) force her to do [any of these types of work] for his son, her daughter, his brothers, her brothers or to feed the animals. A place where it is not the custom to do any one of these things, he cannot force her. Rabbi Yehudah says: He also can't force her to work with flax since it lacerates the mouth and stiffens the lips. If she vowed to not nurse her son, Beit Shammai say: Remove her breast from his mouth! But Beit Hillel say: He can force her to nurse; if she is divorced, they cannot force her to nurse; if [she is divorced but] her son recognises her, they pay her wages and she nurses him because of the danger [to the child since he may not accept breast milk from another woman]. A man cannot force his wife to nurse the son of his fellow, and a wife can't force her husband [to allow her to] nurse the son of her fellow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente