Related sobre Ketubot 5:2
נוֹתְנִין לִבְתוּלָה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מִשֶּׁתְּבָעָהּ הַבַּעַל לְפַרְנֵס אֶת עַצְמָהּ. וּכְשֵׁם שֶׁנּוֹתְנִין לָאִשָּׁה, כָּךְ נוֹתְנִין לָאִישׁ לְפַרְנֵס אֶת עַצְמוֹ. וּלְאַלְמָנָה שְׁלֹשִׁים יוֹם. הִגִּיעַ זְמָן וְלֹא נִשָּׂאוּ, אוֹכְלוֹת מִשֶּׁלּוֹ וְאוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, נוֹתְנִין לָהּ הַכֹּל תְּרוּמָה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מֶחֱצָה חֻלִּין וּמֶחֱצָה תְרוּמָה:
A una virgen se le dan doce meses [hasta el momento de la jupá] desde el momento en que él [el esposo] la solicitó [después de haberla desposado, para pensar en las exigencias de la jupá, para preparar sus adornos.], Para aprovisionarse. [con adornos durante doce meses, está escrito (Bereishith 24:55): "Que la doncella permanezca con nosotros días". ¿Cuál es la intención de los "días"? Un año, está escrito (Levítico 25: 9): "Dentro de unos días (es decir, un año) puede redimirlo". Y así como a la mujer se le da (tiempo), también se le da al hombre (tiempo) para aprovisionarse [para las necesidades del banquete de bodas y la jupá]. Y a una viuda se le dan treinta días, [porque ella no necesita se ocupó demasiado de los adornos, ya los tenía.] Si llegaba el momento y no se casaban, [el novio retrasaba la boda (dado que la primera parte de la Mishná se mencionó con referencia a ella, la segunda parte se indicó de manera similar) ], ella come de él, y ella come terumah [si él es un Cohein y ella es un israelita. Desde el momento en que la prometió, ella come terumah según la ley de la Torá, y está escrito (Levítico 22:11): "Y un Cohein, si adquiere un alma, la adquisición de su dinero", y ella es "la adquisición de su dinero." Es solo que los rabinos deciden que la hija de un israelita casada con un Cohein no come terumah, para que no le sirvan una taza (de terumah) en la casa de su padre y ella les dé de beber a sus hermanos y hermanas. Pero cuando llegó el momento (para su jupá) y no se casó, cuando come de él, no come en la casa de su padre, pero su esposo, el Cohein, designa un lugar para ella donde él la alimenta, de modo que ya no hay necesidad de decretar para que no les dé a sus hermanos y hermanas una copa de terumah.] R. Tarfon dice: Se le puede dar toda la terumah [si lo desea, y cuando los días de su (niddah) impureza llega, ella lo vende y compra chullin (no terumah).] R. Akiva dice: (Se le da) half-chullin [para comer en los días de su impureza], mitad terumah.