Mishná
Mishná

Related sobre Demai 1:1

הַקַּלִּין שֶׁבַּדְּמַאי, הַשִּׁיתִין, וְהָרִימִין וְהָעֻזְרָדִין, וּבְנוֹת שׁוּחַ, וּבְנוֹת שִׁקְמָה, וְנוֹבְלוֹת הַתְּמָרָה, וְהַגֻּפְנִין, וְהַנִּצְפָּה. וּבִיהוּדָה, הָאוֹג, וְהַחֹמֶץ שֶׁבִּיהוּדָה, וְהַכֻּסְבָּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַשִּׁיתִין פְּטוּרִין, חוּץ מִשֶּׁל דּוּפְרָה. כָּל הָרִימִין פְּטוּרִין, חוּץ מֵרִימֵי שִׁקְמוֹנָה. כָּל בְּנוֹת שִׁקְמָה פְּטוּרוֹת, חוּץ מִן הַמֻּסְטָפוֹס:

Estos son aquellos con los que somos indulgentes con Demai [producto del cual no se sabe si ya se tomaron diezmos]: higos silvestres, el fruto del loto, las manzanas de cangrejo, los higos blancos, el fruto del sicómoro, las fechas atrofiadas, el eneldo y las alcaparras ; y en Judea, el zumaque, el vinagre de Judea y el cilantro. El rabino Yehudah dice: “Todos los higos salvajes están exentos, excepto los que tienen dos veces al año; todas las frutas de loto están exentas excepto la fruta de loto de Shikmonah; todas las frutas de sicómoro están exentas, excepto las que han sido reventadas ".

Tosefta Demai

These are the leniencies with Demai (uncertainly tithed produce): wild figs, the fruit of the lotus, and azerole are presumed exempt in every place (cf. Dem. 1:1). But if they were watched over, they are liable [as Demai]. If [they happen to also be watched over by virtue of] someone protecting his field (i.e, where they happen to have grown), they are exempt. Rabbi Yosei says, wild figs from Tzipporin are liable [as Demai] because they are watched over. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehudah says, unripe dates that are sold along with [ripe] dates are liable. And the sages say, until they begin to ripen [lit. "to leaven"] they are exempt, [but] from [the time that] they begin to ripen they are liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente