Mishná
Mishná

Related sobre Hulín 1:7

הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחֱמִיץ, אֵינוֹ נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, וּפוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. מִשֶּׁהֶחֱמִיץ, נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין, כְּשֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעְשַׂר בְּהֵמָה. כְּשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר, אֵין קְנַס. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קְנַס, אֵין מָכֶר. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֵאוּן, אֵין חֲלִיצָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֲלִיצָה, אֵין מֵאוּן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ תְּקִיעָה, אֵין הַבְדָּלָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ הַבְדָּלָה, אֵין תְּקִיעָה. יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת, תּוֹקְעִין וְלֹא מַבְדִּילִין. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת, מַבְדִּילִין וְלֹא תוֹקְעִין. כֵּיצַד מַבְדִּילִין, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, בֵּין קֹדֶשׁ חָמוּר לְקֹדֶשׁ הַקַּל:

Una infusión de agua sobre lías de uva que aún no ha fermentado, no se puede comprar por el dinero del segundo diezmo, y hace que un baño, sin embargo, no sea apto [para la limpieza legal]; pero cuando ha fermentado, puede comprarse por el dinero del segundo diezmo, y su mezcla no hace que un baño no sea apto Hermanos que, después de compartir la herencia de sus padres, se han asociado, no están obligados a pagar el diezmo del ganado. mientras están sujetos al Kalbon, pero mientras están sujetos al pago del diezmo de ganado no están sujetos al Kalbon. Si bien el derecho de venta recae en el padre [que durante la minoría de su hija puede venderla como sierva] no se puede imponer ninguna multa, y cuando los daños pueden reclamarse legalmente, el derecho de venta cesa. Mientras el derecho de rechazo está vigente, Chalitzah no tiene lugar, y cuando se realiza esa ceremonia, el derecho de rechazo ya no es aplicable. Cuando suena la corneta no se dice Habdallah, y cuando se dice eso no suena la corneta. Cuando se celebra un festival en la víspera del sábado, suena el cucurucho, pero no se dice el Habdallah. Si el día después del sábado, se dice, pero no suena la corneta. ¿Cuál es la forma del [oración] Habdallah? [Bendito eres tú, etc.] "que distingue entre santo y santo"; pero según R. Dosa, "quienes hacen una distinción entre los grados de santidad mayores y menores".

Tosefta Ketubot

A minor girl from one day old until she brings forth two [pubic] hairs—she has [right of] sale [i.e. that her father can sell her into slavery] and has no fine [if she is raped etc.]—words of Rabbi Meir. For Rabbi Meir used to say: Anytime there is [the right of] sale, there is no fine; and any time there is a fine, there is no [right of] sale. But the Sages say: A minor girl from three years old and one day until she becomes an adult has a fine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente