Mishná
Mishná

Referencia sobre Yevamot 9:3

שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שְׁנִיָּה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִיָּה לַיָּבָם, אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמֻתֶּרֶת לַיָּבָם. שְׁנִיָּה לַיָּבָם וְלֹא שְׁנִיָּה לַבַּעַל, אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמֻתֶּרֶת לַבָּעַל. שְׁנִיָּה לָזֶה וְלָזֶה, אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה. אֵין לָהּ לֹא כְתֻבָּה, וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת, וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְכוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֵשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:

El sheniyoth interceptado por los soferim (ver 2: 4): "Si ella fuera shniyah para el esposo y no para el yavam [por ejemplo, la madre de la madre de su esposo, pero no de la madre del yavam, como cuando eran hermanos del padre pero no de la madre], ella está prohibida para el esposo y permitida para el yavam. Si ella fuera shniyah para el yavam y no para el esposo, ella está prohibida para el yavam y permitido al esposo. Si ella fuera shniyah a ambos, ella está prohibida para ambos. Ella no tiene kethubah [Son los ciento doscientos, que es el principal de la kethubah, que no tiene, pero sí tiene la adición], y no tiene fruta [ Él no le paga por el fruto de su nichsei melog. Y aunque los rabinos le dieron fruto por su obligación de redimirla, y él no tiene la obligación de redimir a este, ya que ella no satisface: "Y causaré que habites conmigo como esposa " — para que parezca que debería reembolsarle lo que comió de su nichsei melog —aun así, los rabinos la penalizaron por no tener derecho a reclamar sobre el fruto que comió como condición de la kethubah, así como la penalizaron por no tener derecho a reclamar sobre el director de la kethubah. Porque una condición de la kethubah se compara con la kethubah misma.], Y ella no tiene sustento [No hace falta decir que no tiene que alimentarla mientras ella todavía está con él, porque él está obligado a enviarla lejos. Pero incluso si él se fue al extranjero y ella pidió prestado y comió, él no necesita pagar. Porque con una esposa kasher, si ella pidió prestado y comió, el esposo está obligado a pagar. Porque el prestamista reclama lo que él le prestó y ella lo reclama de su esposo. Porque es solo cuando uno la alimentó no a modo de préstamo que decimos en Kethuvoth que la halajá es según Chanan, quien dijo que si uno se fue al extranjero y otro alimentó a su esposa, él (este último) ha puesto su dinero "en cuerno de venado ". Ya que él la alimentó por el bien de su esposo y no le prestó nada, ¿de quién puede reclamar el pago? Ella no pidió prestado nada, y su esposo no le pidió que la alimentara. Por lo tanto, ha realizado una mitzvá (pero no puede hacer ningún reclamo). Si él la prestó, y ella es kasher, su esposo debe pagarle, pero si ella es uno de los shniyoth, él no está obligado a pagar.], Y ella no recibe belaoth [Si el esposo usó su nichsei melog hasta que ellos estaban "desgastados" (balu), no necesita reembolsarla. Porque podríamos pensar que, dado que ella no tiene kethubah, si el marido se comió su nichsei melog, debe reembolsarla por lo que fue "desgastado"; Por lo tanto, nos informan de que los rabinos la penalizaron, que su marido no paga belaoth, pero que lo que ella encuentre restante (del nichsei melog) que ella toma], y el niño (de la unión) es kasher, y lo obligamos a enviarla lejos Una viuda de un sumo sacerdote, una divorciada y una calutza de un sacerdote regular, un mamzereth y un Nethinah de un israelita, la hija de un israelita de un Nathin o un mamzer tienen una kethubah. [Tienen una kethubah y fruta, el marido les paga por la fruta que comió de su nichsei melog. Y tienen sustento, se alimentan de su propiedad (pero solo después de su muerte. Mientras está vivo, no se ve obligado a alimentarla, porque está obligado a enviarla lejos. Y si alguien le prestó comida en la vida de su esposo, no necesita pagar el préstamo.) También tienen un seguro, ya que el marido está obligado a devolver lo que "se llevó" de su nichsei melog. Y esto es solo cuando los conocía (para ser viuda, etc.), pero si no sabía que lo eran, no tenían kethubah, fruta, sustento ni belaoth. Pero tienen la adición y el belaoth que quedan. En cuanto al shniyoth que no tiene kethubah, fruta, sustento o belaoth, y una viuda de un sumo sacerdote, y una divorciada o una jalutzah de un sacerdote regular que los tiene—Esto se debe a que los primeros están interceptados (solo) por los escribas y requieren refuerzo (del interdicto), mientras que los últimos están interceptados por la Torá y no requieren refuerzo. En el capítulo "Estos reciben rayas", se muestra que la Torá interdicó una jalutá a un sumo sacerdote. Y a pesar de que los escribas interceptan una calutza a un sacerdote regular, se compara con la prohibición de la Torá a este respecto.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente