Referencia sobre Yevamot 3:10
שְׁנַיִם שֶׁקִדְּשׁוּ שְׁתֵּי נָשִׁים, וּבִשְׁעַת כְּנִיסָתָן לַחֻפָּה הֶחֱלִיפוּ אֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, וְאֶת שֶׁל זֶה לָזֶה, הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ. הָיוּ אַחִין, מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָח. וְאִם הָיוּ אֲחָיוֹת, מִשּׁוּם אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ. וְאִם הָיוּ נִדּוֹת, מִשּׁוּם נִדָּה. וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים, שֶׁמָּא מְעֻבָּרוֹת הֵן. וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד, מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד. וְאִם הָיוּ כֹהֲנוֹת, נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה:
Si dos hombres se casaron con dos mujeres, y cuando las tomaron en matrimonio (es decir, la cohabitación), las intercambiaron (sin darse cuenta), son responsables (por una ofrenda por el pecado) por adulterio. Si fueran hermanos, son responsables [además] por razón de la esposa del hermano. Y si fueran hermanas (además son responsables) por (el veredicto en contra) de tomar una mujer y su hermana. Y si fueran niddoth (son responsables además) en razón de (la prohibición de vivir con) un niddah. [Aunque dictaminamos que una prohibición no se superpone a otra, esta tanna sostiene que con issur kollel (una prohibición completa), y issur mosif (una prohibición superada), y issur bath-achath (una prohibición simultánea), como en este Por ejemplo, un interdicto se superpone al otro, y cada uno requiere una ofrenda por el pecado por separado.] Y se separan [para no volver con sus esposos] durante tres meses, para que no estén embarazadas [y los hijos sean mamzerim. Y es necesario discriminar entre la semilla que es kasher y la semilla que no lo es, para que (esta última) no se atribuya a sus esposos)]. Y si eran menores de edad incapaces de soportar, se les devuelve de inmediato. Y si fueran las hijas de Cohanim, no son aptas para comer terumah [en las casas de sus padres, incluso después de la muerte de sus esposos, y aunque fueron intercambiadas sin darse cuenta].